Exemplos de uso de "extended network" em inglês
The secretariat invites the members of the Team of Specialists and its extended network of experts, including the relevant international organizations and industry associations, to prepare such case studies and to cooperate with the secretariat in identifying relevant capacity-building projects suitable for presentation at the session.
Секретариат предлагает членам Группы специалистов и участникам ее расширенной сети экспертов, в том числе соответствующим международным организациям и отраслевым ассоциациям, подготовить такие конкретные исследования и взаимодействовать с секретариатом в выявлении соответствующих проектов по наращиванию потенциала, подходящих для представления на сессии.
The development of information and communication technology systems to support the overall management of transit transport arrangements, including fiscal and physical security, has yet to find a widely accepted common reference, but some customs systems, such as ASYCUDA, and port-community extended networks have proposed efficient ways to monitor and improve the efficiency of transit operations.
развитие инструментов информационно-коммуникационных технологий для оказания содействия в общем управлении механизмами транзитных перевозок, включая вопросы фискальной политики и обеспечения безопасности, пока не привело к принятию общепризнанных норм, однако некоторые таможенные системы, такие, как АСОТД, и расширенные сети, объединяющие всех субъектов, связанных с работой порта, предлагают действенные инструменты, позволяющие контролировать транзитные перевозки и повышать их эффективность.
They often bear most of the responsibility for tending to children, HIV-affected spouses, and others in their extended network who may suffer from health problems.
На них нередко ложится бoльшая часть ответственности за заботу о детях, ВИЧ-инфицированных супругах и других родственниках в рамках расширенной семьи, которые могут иметь проблемы со здоровьем.
Because of its extended network, understanding of business interests and public-private structure, the Global Compact Office plays a central role in facilitating and strengthening the United Nations partnership agenda at the system level.
Поскольку Бюро по «Глобальному договору» имеет разветвленную сеть, необходимую для понимания интересов деловых кругов и структуры государственного/частного секторов, оно играет центральную роль в поощрении и укреплении программы партнерства Организации Объединенных Наций на системном уровне.
Ukraine has an extended network of pre-school education institutions: nursery schools, kindergartens, nursery kindergartens, family and walk groups, and remedial and combined pre-school institutions (for children in need of remedial physical or mental development training).
Дошкольными заведениями являются детские ясли, детские сады, детские ясли-сады, семейные, прогулочные, дошкольные учреждения компенсирующего (для детей, которые нуждаются в коррекции физического и психического развития) и комбинированного типов.
The Commission for Equality and Women's Rights has maintained and extended this network and its members have cooperated and participated in the initiatives promoted under the Second National Equality Plan and the Commission's partnerships in education projects.
Комиссия по обеспечению равенства и прав женщин сохранила и расширила эту сеть, и ее члены осуществляли сотрудничество и принимали участие в инициативах в рамках второго Национального плана обеспечения равенства и партнерских отношений Комиссии по проектам в сфере образования.
For a dense and/or extended waterway network, the dynamic information may be organised in interactive databases (content management system) in order to enable easy access to the data.
Для плотной и/или расширенной сети водных путей динамическую информацию можно организовать в интерактивных базах данных (система управления содержанием), с тем чтобы обеспечить легкий доступ к данным.
For a dense and/or extended waterway network, the dynamic information may be organized in interactive databases (content management system) in order to enable easy access to the data.
Для плотной и/или расширенной сети водных путей динамическую информацию можно организовать в интерактивных базах данных (система управления содержанием) для облегчения доступа к данным.
if has extended its contact network to 40 countries on all continents and supports new organizations, especially in developing countries like Kenya, Uganda, Nigeria, Guatemala, the United Republic of Tanzania, Chile, Brazil, Hungary, Romania and the Baltic States.
МФ создала сеть своих организаций в 40 странах на всех континентах и оказывает поддержку новым организациям, в особенности в развивающихся странах, например в Кении, Уганде, Нигерии, Гватемале, Объединенной Республике Танзании, Чили, Бразилии, Венгрии, Румынии и государствах Балтии.
If the countdown stops for an extended period, you may have a network issue that you’ll need to resolve to complete the update.
Если число не изменяется в течение продолжительного времени, то это указывает на проблемы с сетью, которые следует устранить, чтобы продолжить загрузку обновления.
The original reference system was also upgraded and extended to the whole E-road (AGR) network in the member countries.
Первоначальная система исходных параметров была также усовершенствована и распространена на всю сеть дорог категории Е (СМА) в странах-членах.
Out of 153 railway stations, which have no lines, 65 railway stations will be, after termination of extended construction Terminal IRIS-N network and connecting selected railway stations through State lines, directly connected to IRIS-N.
Из 153 железнодорожных станций, которые не имеют линий связи, 65 станций после завершения процесса расширения сети Terminal IRIS-N и соединения отдельных железнодорожных станций через государственные линии связи будут соединены с системой IRIS-N.
The world became suddenly and brutally aware that a hideous monster was there, crouching in the shadows, ready to strike anywhere and anyone, and that it had extended its tentacles through an international network.
Мир внезапно и жестоко заставили осознать, что существует отвратительное чудовище, притаившееся в тени, которое каждое мгновение готово поразить любого, и что оно протянуло свои щупальца через международную сеть.
The ongoing plight of internally displaced persons in the Sudan, in particular women and children, and their lack of access to protection and assistance, including in areas surrounding the oilfields, notes the invitation extended by the Government of the Sudan to the Special Rapporteur to visit the oil-producing areas and encourages the Government of the Sudan to facilitate the planned visit of the Senior Inter-Agency Network on Internal Displacement;
сохраняющееся тяжелое положение внутренних перемещенных лиц в Судане, в особенности женщин и детей, и отсутствие у них доступа к защите и помощи, в том числе в районах, прилегающих к нефтяным месторождениям, отмечает направленное правительством Судана Специальному докладчику приглашение посетить районы добычи нефти и призывает правительство Судана содействовать осуществлению запланированного визита Межучрежденческой сети высокого уровня по вопросам внутренних перемещенных лиц;
Each time the DAG's MAPI network is extended across an additional subnet, an additional IP address for that subnet must be configured for the DAG.
При каждом расширении сети MAPI группы доступности базы данных на дополнительную подсеть для группы DAG необходимо настраивать дополнительный IP-адрес для этой подсети.
A DAG requires additional IP addresses when the MAPI network is extended across multiple subnets.
При расширении сети MAPI на несколько подсетей группе доступности базы данных требуются дополнительные IP-адреса.
At the beginning of the 1980s, China introduced a policy of “in every county a library and cultural centre, in every township a cultural station” as an integral part of national social development planning, with the objective of establishing a cultural network for the masses that extended to every city and town in the country.
В начале 80-х годов Китай взял на вооружение политику " в каждом уезде- библиотека и культурный центр, в каждом поселке- дом культуры " в качестве неотъемлемой части национального плана социального развития, целью которого стала задача создания культурной сети, охватывающей все города и поселки страны.
In this regard, the network of partnerships has been strengthened and is being progressively extended.
За прошедшее время партнерские отношения укрепились, и в настоящее время их рамки расширяются.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie