Verwendungsbeispiele von "facile" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
This equation is too facile. Это приравнивание является слишком поверхностным.
On closer scrutiny, such facile phrases are deeply disturbing. При более пристальном рассмотрении такие поверхностные рассуждения являются очень волнующими.
The facile argument that Greece has little to export is irrelevant here. Поверхностный аргумент, сводящийся к тому, что в Греции особо нечего экспортировать, здесь не имеет значения.
Calls for more constructive engagement may sound facile, naive, or even morally precarious. Призывы к более конструктивному взаимодействию могут звучать поверхностно, наивно и даже рискованно с моральной точки зрения.
What we call "terrorism" has many causes, and one must beware of facile explanations. То, что мы называем "терроризмом", имеет много причин, и нужно остерегаться поверхностных объяснений.
When it comes to such complex and consequential developments, however, we should beware of facile reasoning. Вместе с тем, когда речь идет о таких сложных и важных событиях, мы должны остерегаться поверхностных рассуждений.
But that is facile: inadequate attribution affects inter-state deterrence as well, yet it still operates. Однако такой взгляд является поверхностным: недостаточная атрибуция также влияет и на межгосударственное сдерживание, однако оно все еще работает.
While there was concern in Europe about the growing strength of armies, the view that the war was precipitated directly by the arms race is facile. Хотя в Европе имелись опасения по поводу растущей мощи армий, мнение о том, что война была спровоцирована непосредственно гонкой вооружений, является поверхностным.
Rather than offering facile answers such as "just let markets work" or "just get governance right," it rightly emphasizes that each country must devise its own mix of remedies. Вместо таких поверхностных ответов, как "дайте рынкам сделать свое дело" или "решите проблемы с управлением", он правильно подчеркивает, что каждая страна должна выработать собственный комплекс решений.
Although the Commission has made a good beginning with the consideration of Burundi and Sierra Leone, Pakistan is disappointed that its full potential remains constrained, in particular owing to defence of the Security Council's prerogatives by some of its permanent members and the somewhat facile approach of some who perceive the Peacebuilding Commission as merely another mechanism for donors and recipients. Несмотря на то, что Комиссия добилась существенных успехов в деле урегулирования ситуаций в Бурунди и Сьерра-Леоне, у Пакистана вызывает разочарование тот факт, что Комиссия не может реализовать полностью свой потенциал, в частности из-за защиты прерогатив Совета Безопасности некоторыми из его постоянных членов и несколько поверхностного подхода тех, кто рассматривает Комиссию по миростроительству в качестве всего лишь очередного механизма, созданного в интересах доноров и получателей помощи.
Unfortunately, that is a facile excuse. К сожалению, это поспешный вывод.
For us, we're very facile around electricity. Для нас электричество обыденно.
The truth itself is far more complex than these facile comparisons, which also makes it more durable. Правда несколько сложнее, чем эти простые сравнения, что и делает ее более универсальной.
The facile Clausewitzian wisdom that military action ultimately leads to a political solution is no longer convincing. Простая мудрость Клаузевица, гласящая, что военные действия обязательно приводят к политическому разрешению ситуации, уже не звучит убедительно.
If the European Monetary Union is to survive and ultimately thrive, its leaders must not be tempted by facile solutions. Для выживания (а в конечном итоге для процветания) Европейского валютного союза его лидеры не должны поддаваться искушению легких решений.
But it is facile to jump from individual corporate scandals to broad conclusions about the supposed rottenness of the American economy. Но слишком поспешно перескакивать с отдельных скандалов в бизнесе к широким заключениям о предполагаемом разложении американской экономики.
He has become increasingly reliant on the facile notion that state-sponsored patriotism and nationalism can hold China's disparate groups together. Он становился все более и более уверенным в поспешном убеждении о том, что патриотизм и национализм, спонсируемые государством, смогут объединить разнородные группы Китая.
As for power transition, much attention nowadays is lavished on a supposed American decline, often with facile historical analogies to Britain and Rome. Что касается перехода власти, большое внимание сегодня уделяется предполагаемому упадку Америки, часто с кажущимися историческими аналогиями с Великобританией и Римом.
For his part, Armstrong has tried to steer clear of facile associations between his Tour de France triumphs and his recovery from cancer. Со своей стороны Армстронг пытался избежать обманчивых ассоциаций между своими победами на гонках Тур де Франс и выздоровлением от рака.
They are falling back on the same facile, prefabricated responses that Qaddafi used to demonize his domestic and international opponents for four decades. Они снова прибегают к тем же легким, заранее подготовленным ответам, которые Каддафи на протяжении четырех десятилетий использовал для демонизации своих внутренних и международных противников.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!