Ejemplos del uso de "fall back" en inglés

<>
Traducciones: todos155 упасть46 отступать17 otras traducciones92
As of late last week, the vehicle was expected to fall back to Earth in January. По информации, имевшейся на прошлой неделе, корабль упадет на Землю в январе.
Fall back, or I blow the barricade! Отступайте, или я взорву баррикаду!
When the price reaches the upper band it is considered overbought and tends to fall back towards the central band. Когда цена достигает верхней полосы, это считается признаком перекупленности, в результате чего цена должна упасть обратно к центральной полосе.
Stand down your weapons and fall back. Отключите оружие и отступите.
However if this is dismissed, Brent could potentially fall back significantly as investors price out the probability of a production cut. Однако если эта теория будет развенчана, то нефть Brent потенциально может упасть значительно, поскольку инвесторы исключат возможность сокращения объема добычи нефти.
Roudier, for hell's sake, fall back! Рудье, черт тебя дери, отступаем!
However, silver may have to fall back first before potentially rallying – especially now that it has touched the bearish trend line. Однако серебру, может быть, придется вначале упасть, а потом уже потенциально подняться – особенно сейчас, когда оно достигло медвежьей тренд линии.
Let's fall back to our point of ingress. Давайте отступать к входу.
However, should the bulls fail to hold their ground here then gold could fall back over the coming days towards support at $1282 – the high from Friday. Однако если быки не смогут удержаться здесь, то золото может упасть в ближайшие дни к поддержке на уровне $1282 (максимума пятницы).
And fall back to the last line of defense! А потом отступайте к последнему рубежу!
As a result, it has taken out the key 1.1300 support level, causing price to fall back to near the 12-year low of 1.1100. В результате, был преодолен ключевой уровень поддержки 1.1300, вследствие чего цена упала почти до 2-летнего минимума в 1.1100.
I expect investors to be disappointed eventually and for the market to fall back. Я ожидаю, что инвесторы будут разочарованы в конечном итоге и рынок отступит.
There are moments in a match when the ball hits the top of the net, and for a split second it can either go forward or fall back. Во время матча случаются моменты, когда мяч задевает верх сетки, и в течение доли секунды он может упасть вперед или назад.
And if all else fails, fall back and rendezvous with the fleet in the Laurentian system. А если и это не сработает, отступайте в сторону флота, в Лаврентийскую систему.
The recent falls in oil prices have caused inflation to fall back which together with a small pickup in wage growth has finally helped to boost real earnings. Из-за недавнего обвала цен на нефть инфляция упала, что в сочетании с небольшим ростом заработной платы в итоге поспособствовало увеличению реального заработка.
It is common in human nature to fall back reflexively to the most comfortable position, and it is sometimes difficult to adapt to change. Человеческой натуре свойственно рефлексивно отступать, занимая самую удобную для себя позицию, и ей порой трудно приспособиться к изменениям.
The Bank of Japan has already admitted that the country will probably fall back into deflation later this year after the rise in the consumption tax falls out of the calculation. Банк Японии уже признал, что страна, вероятно, упадет обратно в дефляцию в этом году после повышения налога на потребление выпало из расчета.
When disaster strikes - the economy gets blown, people lose a job, floods, war, conflict, bad governance, all of those things - there is nothing to fall back on. Если приходит беда: кризис в экономике, потеря работы, наводнение, война, конфликт, плохое правительство или все сразу - отступать некуда.
If the bids run dry around these extension levels, then the USD/CHF could fall back and break below support at 1.0115, potentially leading to a sharp drop towards the next support at parity. Если предложения покупки иссякнут в районе этих уровней расширения, то USD/CHF может упасть и прорваться ниже поддержки на уровне 1.0115, что потенциально приведет к резкому снижению к следующей поддержке на уровне паритета.
Amidst the chaos of milling Russian tanks, Eberbach was eventually able to fall back, losing around a dozen tanks destroyed or damaged while knocking out eight of the Russian heavies — at least by their own count. Посреди всего этого хаоса, учиненного русскими танками, Эбербах сумел организованно отступить, потеряв чуть больше десятка машин и подбив восемь русских тяжелых танков (по немецким подсчетам).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.