Ejemplos del uso de "fate" en inglés con traducción "исход"

<>
It entertains the notion our fate is in hands other than our own. Потому что это создает впечатление, что исход нашего боя зависит не от нас.
Syria's Lebanese enemies know that the election's outcome will determine their fate. Ливанские противники Сирии знают, что исход выборов определит их судьбу.
Indeed, young Marius might remind us that we share with animals the same planet and the same fate — mortality. На самом деле, молодой Мариус мог бы напомнить нам о том, что у нас есть много общего с животными — наша планета Земля и наша общая судьба с одинаковым исходом — смертью.
The fight is on between the two French titans-Trichet and Sarkozy-with the fate of Europe's central bank hanging in the balance. Битва разворачивается между двумя французскими титанами - Трише и Саркози - и судьба Европейского центрального банка зависит от исхода этой битвы.
But the outcome of several Gallic skirmishes with the European Commission will be no less important in determining the fate of the new and enlarged Europe. Однако судьба новой Европы после ее расширения будет в немалой степени зависеть и от исходов нескольких противоречий между французским правительством и Европейской Комиссией.
The odds may be against a wealthy society tempting that fate, but even the remote possibility underlines the precariousness and the novelty of the present situation. Вряд ли богатые страны захотят так искушать судьбу, однако наличие даже самой отдаленной вероятности подобного исхода уже подчеркивает ненадежность и новизну текущей ситуации.
To us, the most plausible answer is that Bout does not think the Thai government has any power to determine his fate - in other words, that Thailand’s executive and judicial branches are just pawns in a much bigger game whose outcome ultimately depends on the United States and Russia. Для нас самый разумный ответ в следующем: Бут не считает, что тайское правительство в силах решить его судьбу. Иными словами, тайская исполнительная и юридическая власть - это лишь пешки в более масштабной игре, исход которой, в конечном итоге, будет зависеть от США и России.
The question is exceptionally important, because not only the personal fates of Putin and Medvedev depend on the outcome, but also, without exaggeration, the future of the country. Этот вопрос исключительно важен, потому что от исхода кризиса зависит не только личная судьба Путина и Медведева, но и, без преувеличения, будущее всей страны'.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.