Ejemplos del uso de "favor" en inglés con traducción "одобрять"

<>
Straightforward size limits on banks also find no favor. Прямолинейные ограничения размеров банков также не получают одобрения.
Nonetheless, supervisory bodies favor mergers to save banks in trouble. Несмотря на всё это, надзорные органы одобряют слияния в качестве меры спасения банков, столкнувшихся с трудностями.
• Need green, five-minute candle to favor a long EURUSD trade • Нужна зеленая пятиминутная свеча, чтобы одобрить длинную сделку по EURUSD
That's good equality, I am all in favor of that. Это хорошее равенство, я это одобряю.
Some Americans favor a uni-polar system in which the US dominates. Некоторые американцы одобряют однополярную систему, в которой доминирует США.
Both Russian and Western European isolationists favor much the same harmful approach. И российские, и западноевропейские изоляционисты одобряют почти один и тот же вредный подход.
Instead, most IMF shareholders seem to favor making the organization’s financing easier. Вместо этого, большинство акционеров МВФ, похоже, с одобрением относятся к более простому финансированию со стороны этой организации.
Within Turkey, opinion polls suggest that frustration with Europe is intensifying, while Iran is viewed with increasing favor. Внутри Турции опросы общественного мнения говорят о том, что разочарование в Европе усиливается, в то время как Иран рассматривается с растущим одобрением.
An effective strategy will need to consider more unconventional solutions, which Republican corporate interests are unlikely to favor. Для эффективной стратегии понадобятся нетрадиционные решения, которые республиканцы с их корпоративными интересами вряд ли одобрят.
Political heavyweights in Guangdong still favor a form of development that relies on speed and quantity while ignoring overall environmental quality. Политические тяжеловесы в Гуандуне все еще одобряют ту форму развития, которая полагается на скорость и количество, игнорируя общее экологическое качество.
Liberals are known to favor more thorough economic and political reforms, such as democratization at the grassroots level and a free press. Либералы, как известно, одобряют более полные экономические и политические реформы, такие как демократизация на уровне рядовых людей и свобода средств массовой информации.
German Chancellor Angela Merkel gives speeches at security conferences that find favor in America, but otherwise Germany prefers to stay in the background. Выступления канцлера Германии Ангелы Меркель на конференциях по вопросам безопасности находят одобрение в Америке, но в остальном Германия предпочитает держаться на заднем плане.
But the party system and the FA’s internal balance of power do not favor any turn abrupt toward radical left or populism. Но партийная система и внутреннее равновесие сил в FA не одобряют резкого поворота к леворадикальным взглядам или популизм.
But if you probe a bit deeper and get a bit more personal if you will, "Do you favor a law banning interracial marriage?" Но если копнуть поглубже и сделать вопросы более личными, "Одобряете ли Вы закон о запрете межрасовых браков?"
Both President Donald Trump and the Republican-controlled US Congress have said they favor the scheme, which has a fair chance of being enacted. Как Президент Дональд Трамп, так и контролируемый республиканцами Конгресс США заявили, что они одобряют схему, которая имеет большие шансы быть принятой.
Thus, left Confucians favor institutional reform, arguing that the long-term stability and legitimacy of political institutions requires that they be founded on Chinese traditions. Так что, левые конфуциане одобряют институционные реформы, утверждая, что для долгосрочной стабильности и законности политических учреждений необходимо, чтобы они были основаны на китайских традициях.
In these circumstances, a majority of European voters have recently shown, once again, that they favor the right and its tendency to support the fortune seekers. В таких условиях большинство европейских избирателей не так давно еще раз показали, что они одобряют право и его тенденцию поддерживать искателей богатства.
Aside from the relatively small middle class and the even smaller business and intellectual elite, most Russians neither take risks to become entrepreneurs nor favor economic and political liberalization. Помимо относительно небольшого среднего класса и еще меньшей деловой и интеллектуальной элиты, большинство русских не рискуют становиться частными предпринимателями и не одобряют экономическую и политическую либерализацию.
Moreover, those who favor cutting ties seem to believe that there are partners all over the world just lining up to defend the liberal global order together with Europe. Кроме того, одобряющие разрыв отношений люди полагают, что во всем мире существуют построенные в одну колонну партнеры, готовые защитить либеральный мировой порядок вместе с Европой.
According to a poll commissioned by Stern magazine and published this year, 55 percent of Germans are against increasing defense spending in the coming years, while 42 percent are in favor. Согласно опросу, проведенному журналом Stern в Германии и опубликованному в этом году, 55% респондентов возражают против роста оборонных расходов в ближайшие годы. Одобряют его 42%.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.