Ejemplos de uso de "firmer" en inglés con traducción al ruso

<>
The firmer NZD/USD is also weighing on the cross. Рост курса NZD/USD также оказывает давление на пару.
With yesterday’s announcement, inflation finds itself on much firmer ground. Но в связи с прозвучавшим вчера заявлением инфляция обрела более прочную основу.
The only good news in the report was that earnings were a bit firmer. Единственная хорошая новость в докладе было то, что доходы были немного лучше.
In contrast, European shares have edged lower today, weighed down by a slightly firmer euro. Европейские акции, наоборот, сегодня чуть снизились, так как сказалось давление незначительного роста курса евро.
These were preludes to the “second coming,” not of Christ, but of a liberalism built on firmer social foundations. Они были прелюдией «второго пришествия», но не Христа, а либерализма, построенного на более надежной социальной основе.
Despite the rallying stocks market and a slightly firmer US dollar, gold prices are trading nearly 1% higher today. Несмотря на растущий фондовый рынок и небольшое усиление доллара США, цены на золото выросли сегодня почти на 1%.
A disinflation trend should take hold in July, particularly with currency risk reduced thanks to firmer oil prices, Botham said. По словам Ботэма, снижение уровня инфляции должно начаться уже в июле, и это связано в первую очередь с уменьшением валютных рисков, ставшим результатом укрепления цен на нефть.
A firmer and more active Security Council role on the issue of weapons of mass destruction is also sorely needed. Кроме того, крайне необходимо, чтобы более активную роль в вопросе оружия массового уничтожения играл Совет Безопасности.
· Stronger surveillance by the International Monetary Fund and a firmer commitment by countries to abide by "best practices" and agreed norms. · Укрепление контроля со стороны Международного валютного фонда и прочную приверженность стран следовать "лучшей практике" и согласованным нормам.
Observance of internationally recognized standards and greater transparency, when combined with sound macroeconomic policies, should place countries on a firmer footing. Соблюдение международно признанных норм и большая прозрачность, в сочетании со здравой макроэкономической политикой, должно упрочить положение стран.
Both established and emerging powers have a strategic interest in investing in cooperation to place their prosperity and security on firmer grounds. И устоявшиеся, и развивающиеся державы стратегически заинтересованы в развитии сотрудничества, чтобы их процветание и безопасность покоились на более прочном основании.
Financial markets are calmer on this last day of the week, with US index futures pointing to a slightly firmer open on Wall Street. Финансовые рынки более спокойные в последний день недели, при этом фьючерсы индекса США указывают на несколько более высокое открытие на Уолл-Стрит.
The recent flows into gold-backed ETFs, for example, haven’t been strong enough to totally justify the firmer prices we saw last week. Недавний приток капитала в торгуемый биржевый фонд на базе золота, к примеру, не был достаточно весомым, чтобы полностью обосновать рост цен прошлой недели.
That report made it possible to build a consensus on the nature and direction of peacekeeping and to put it on a new and firmer footing. Этот доклад позволил достичь консенсуса в отношении характера и направления деятельности по поддержанию мира и подвести под это новый и более прочный фундамент.
Resolution 56/83 provided the draft articles with a firmer standing than if the draft articles had not been annexed, and resolution 59/35 enhanced this standing. Резолюция 56/83 подвела бы под проекты статей более надежную основу, если бы проекты статей не были включены в качестве приложения, а резолюция 59/35 укрепила это положение.
More consistent monitoring, more effective implementation and, where necessary, firmer enforcement of treaty obligations are essential if States are to have confidence in multilateral mechanisms and use them to avoid conflict. Чтобы государства питали доверие к многосторонним механизмам и использовали их для предупреждения конфликтов, совершенно необходимо обеспечить более последовательный мониторинг, более эффективное осуществление и, в надлежащих случаях, более строгое обеспечение соблюдения.
The full deployment during this month of the first task force in the Kivus will put the current ad hoc disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration activities of MONUC on a firmer footing. Полное развертывание в течении этого месяца первой тактической группы в обеих Киву позволит расширить нынешние специальные мероприятия МООНДРК в области разоружения, демобилизации, репатриации, реинтеграции и расселения.
The critical issue for the least developed countries in 2002 is thus a significant upturn in the global economy so that increases in external demand for commodities lead to firmer prices, reinforced by higher ODA inflows. Таким образом, в 2002 году важнейшее значение для наименее развитых стран приобретает существенное увеличение темпов экономического роста в мире, с тем чтобы повышение внешнего спроса на сырьевые товары привело к установлению более стабильных цен, подкрепляемому притоком большего объема официальной помощи на цели развития.
However it is not just the energy shares that are in demand – some defensive stocks and retailers are also higher, which suggests that the firmer oil price is not the sole reason behind the recovery in the markets today. Однако не только акции энергетических компаний пользуются спросом – некоторые оборонительные акции и акции предприятий розничной торговли также выше сегодня, это означает, что рост цен на нефть - это не единственная причина подъема рынков сегодня.
My wife, who was born in Guadalajara and came to the United States legally as a child, reminds me that there is friction between Mexicans and Mexican-Americans because Mexicans have a firmer grasp of who they are and Mexican-Americans resent that. Моя жена родилась в Гвадалахаре и легально переехала в США еще в детстве, и это напоминает мне о том, что между настоящими мексиканцами и американцами мексиканского происхождения существуют определенные трения - мексиканцы четче понимают свою национальную идентичность, а американцам мексиканского происхождения это обидно.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.