Ejemplos del uso de "flying circus" en inglés
Rules for blowing up balloons, for bananas and a circus
Правила надувания воздушных шаров, бананы и цирк
Once at the top, they make their way past the tourists who photograph them like circus monkeys and then, lugging their heavy baskets, they walk three kilometres to the scales installed by a mining company a little further down, 1,850 metres above sea level.
Оказавшись наверху, они прокладывают себе дорогу между туристами, которые их фотографируют, как если бы они были обезьянами из цирка и, устало неся тяжелые корзины, шагают три километра до весов, которые горнодобывающая компания расположила чуть выше, на высоте 1.850 метров.
If this circus continues, another revolt could break out.
Если этот кризис продолжит развиваться, может начаться еще одна революция.
Scandals are part of daily life, and they won't necessarily affect the outcome of the election, but the circus is in full swing, anyway.
Скандалы уже давно стали привычной частью повседневной жизни, поэтому они вряд ли существенно повлияют на исход выборов. Тем не менее, представление уже в полном разгаре.
The current media circus, which amplifies every Trump misstep and forces him to stumble again and again, is different from a previous global spectacle of similarly epic proportions – President Bill Clinton's Monica Lewinsky scandal.
Нынешний медиа-цирк, который усиливает каждый неверный шаг Трампа и вынуждает его снова и снова ошибаться, отличается от предыдущего глобального зрелища столь же эпических масштабов, а именно от скандала вокруг связи президента Билла Клинтона с Моникой Левински (Monica Lewinsky).
The coverage sometimes gave the surreal impression of a traveling political circus, with visiting celebrities getting into fights with pro-Putin locals and wrangling with police over the right to inflate mattresses in a central square.
Освещение порой давало сюрреальное ощущение кочующего политического цирка, залетные знаменитости вступали в конфликты с местными сторонниками Путина и спорили с полицией о праве надувать матрацы на центральной площади.
"The circus has come to town," Russian Prime Minister Dmitri Medvedev tweeted about Saakashvili's appointment.
«В город приехал цирк. Бедная Украина», — так российский премьер-министр Дмитрий Медведев прокомментировал в Твиттере назначение Саакашвили.
There is an advertising balloon flying above the department store.
Над универмагом летает рекламный воздушный шар.
Some of these were harsh: "Why are you imposing an authoritarian regime on the country that's turning totalitarian?" or "Do you really think people believe this circus with preapproved questions?"
Некоторые из них были жесткими: «Зачем вы навязываете авторитарный режим стране, которая становится тоталитарной?» Или еще: «Вы, действительно, считаете, что люди верят в этот цирк с заранее согласованными вопросами?»
He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times.
Он привык летать один, и он пролетал этот маршрут в своём воображении много раз.
I told him, ‘Drop your Western tolerance, you’re at a circus,’ but he hasn’t changed,” he said.
Я говорил ему: „Брось ты эту свою западную толерантность, ты же в цирке“. Но он не меняется», — говорит Шумилин.
“The Kremlin’s intention, besides providing bread and circus to their population, is to make it harder to portray Russia in a one-sided way.
«Намерения Кремля не ограничиваются предоставлением хлеба и зрелищ собственному населению. Они шире — сделать так, чтобы Россию было трудно представлять однобоко.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad