Ejemplos de uso de "foment" en inglés con traducción al ruso

<>
They didn't foment the businesses. Они не поддерживали создание бизнеса.
IS will actively foment terrorism abroad, and will almost certainly seek to obtain nuclear and biological weapons. Оно будет всячески поддерживать террористов за рубежом и почти наверняка попытается получить ядерное и биологическое оружие.
The Constitution prohibits the establishment of religious associations which foment religious strife and the establishment of religious political parties. Конституция запрещает создание религиозных объединений, пропагандирующих религиозную вражду, а также создание по религиозному признаку политических партий.
In the absence of an effective, common response, Europe’s crises fester, feed on each other, and foment unilateralism. Из-за отсутствия эффективной, коллективной реакции европейские кризисы стали болезнью, они питают друг друга и способствуют принятию односторонних решений.
It is the mark of ancient societies, like those of Germany and of Greece, that contemporary tribulations revive old fears and foment new discord. В обществах с богатой историей, таких как немецкое или греческое, текущие невзгоды способствуют возрождению старых страхов, сеют новые раздоры.
Access to Credit: the Fund for Agrarian Foment has been assisting associated peasant groups or associations in credit or kind, encouraging the participation of both sexes in this activity. Доступ к кредитам: Фонд для женщин-аграриев оказывает связанным с ним группам или ассоциациям крестьян помощь в получении кредита или помощи натурой и поощряет участие в его деятельности представителей обоих полов.
While he has said that the US should “stop sending foreign aid to countries that hate us,” he has also observed that failure to help poor countries can foment instability. Хотя он и заявлял, что США должны «прекратить посылать иностранную помощь странам, которые нас ненавидят», он при этом отмечал, что отказ помогать бедным странам может спровоцировать нестабильность.
Conflicts in the Democratic Republic of the Congo, the Sudan and northern Uganda, among others, continue to claim hundreds of thousands of lives, deprive people of land and property, destroy livelihoods, and foment instability. Конфликты в Демократической Республике Конго, Судане и северной Уганде, среди прочих, продолжают уносить жизни сотен тысяч человек, лишать людей земли и имущества, нарушать привычные условия жизни и создавать нестабильность.
In order to respond more effectively to security threats, relevant governmental bodies, including the National Intelligence Service, Ministry of Justice, and local port and customs authorities, create and supervise security committees to foment further inter-agency cooperation. Чтобы эффективнее реагировать на угрозы для безопасности, соответствующие правительственные органы, включая Национальную службу разведки, министерство юстиции и местные портовые и таможенные власти, создают и контролируют комитеты по вопросам безопасности для содействия дальнейшему межучережденческому сотрудничеству.
Carry out actions geared to the creation and execution of a Scientific and Technological Bi-regional Cooperation Program for Talent Exchange and Training, with the aim of bringing both regions'scientific communities closer together through the development of research team projects to foment technology transfer. Примем меры для создания и практической реализации программы научно-технического сотрудничества двух регионов в интересах обмена талантливыми кадрами и их подготовки в целях сближения научных сообществ обоих регионов на основе разработки проектов создания исследовательских групп, с тем чтобы стимулировать передачу технологий.
Given the existing link between security, peace and development, we believe that the specialized knowledge of regional organizations, whose original mandates were to foment economic and commercial integration, may also be of value in ensuring the success of strategies aimed at economic growth and long-term stability. С учетом существующей взаимосвязи между безопасностью, миром и развитием мы считаем, что специализированные знания региональных организаций, первоначальные мандаты которых заключались в стимулировании экономической и торговой интеграции, могут также оказаться полезными для обеспечения успеха стратегий, направленных на экономический рост и долгосрочную стабильность.
In our efforts to foment dialogue, we are deeply honoured to be able to organize a summit of heads of State and Government of Latin America and the Caribbean and the European Union, as well as the summit of the Asia-Pacific Economic Cooperation Forum, both of which will take place in Peru in 2008. В наших усилиях по поощрению диалога мы глубоко удовлетворены тем, что мы будем иметь возможность организовать встречу глав государств и правительств Латинской Америки, Карибского региона и Европейского союза, а также встречу на высшем уровне форума «Азиатско-тихоокеанское экономическое сотрудничество», которые пройдут в Перу в 2008 году.
Furthermore, the negative impact of the cross-border flow of displaced persons and refugees on the social situation in the countries receiving them constitutes a very harmful factor for destabilization, which can lead to insecurity and the proliferation of armed bands, because mass cross-border movements are difficult to control and foment the circulation of arms and cross-border crime. Кроме того, негативное воздействие трансграничного потока перемещенных лиц и беженцев на социальную ситуацию в принимающей их стране является крайне пагубным фактором дестабилизации, который мог бы привести к отсутствию безопасности и распространению вооруженных банд, поскольку трансграничные перемещения сложно контролировать и они способствуют распространению оружия и трансграничной преступности.
In recent years, the European Court of Human Rights has built up an ample body of jurisprudence that serves as a guide to interpretation and indicates that certain restrictions on freedom of expression vis-à-vis conduct that may constitute incitement to violence or have a particular impact in a context of terrorism, such that it may increase disturbances or foment hatred or hostility, may be legitimate and necessary in a democratic society. Недавно Европейский суд по правам человека разработал обширную доктрину, которая служит руководством для толкования и в которой указывается, что определенные ограничения свободы слова в условиях совершения деяний, которые могут способствовать возникновению насилия или же могут иметь особые последствия в террористическом контексте, способствуя расширению беспорядков или же порождению ненависти или вражды, могут являться законными и необходимыми в демократическом обществе.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.