Exemplos de uso de "force function" em inglês

<>
And what we've measured is the force as a function of terms. Мы увидели, что сила зависит от условий.
Given the level of progress achieved in the return sector in 2003, it was possible to close the Refugee and Return Task Force as a discrete function of the Office of the High Representative on 31 December and to transfer its implementation role to the Ministry for Human Rights and Refugees and other newly established institutions. С учетом прогресса, достигнутого в деле возвращения беженцев и перемещенных лиц в 2003 году, стало возможным свернуть 31 декабря деятельность Целевой группы по вопросам восстановления и возвращения в качестве обособленного подразделения Управления высокого представителя и передать ее имплементационные функции министерству по правам человека и по делам беженцев и другим только что созданным учреждениям.
I recommend that the Security Council accede to this request, on the understanding that the Force will be enabled to deploy and function fully throughout its area of operation, and that the Lebanese authorities will strengthen their own presence in the area, as they have already decided, by deploying additional troops and internal security forces. Я рекомендую Совету Безопасности удовлетворить эту просьбу при том понимании, что Силам будет предоставлена возможность развернуть свои подразделения и в полной мере выполнять свои задачи на всей территории района операций и что ливанские власти усилят свое присутствие в нем, а это решение они уже приняли, поскольку ввели туда дополнительные войска и силы общественной безопасности.
The Task Force has a dedicated report editor whose sole function is to assist in the drafting of the reports to ensure accuracy, proper writing style and format. Целевая группа имеет специального редактора по составлению докладов, единственная функция которого заключается в оказании содействия в подготовке докладов для обеспечения точности, надлежащего стиля написания и формата.
So in order to fake the ability to sell uncopyable bits, the DMCA also made it legal to force you to use systems that broke the copying function of your devices. Поэтому для подделки возможности продавать некопируемые биты DMCA сделал законным принуждение к использованию систем, которые повреждали функцию копирования.
I commend Assistant Secretary-General Robert Orr, Chair of the Task Force, for his efforts in carrying out that important function, and I thank him for his continued cooperation during the present session. Я хотел бы воздать должное Председателю Целевой группы, помощнику Генерального секретаря за усилия по выполнению этой важной функции и поблагодарить его за сотрудничество в ходе этой сессии.
the braking force varies proportionally as the action on the control (monotonic function); сила торможения изменяется пропорционально воздействию на орган управления (монотонная функция),
We hope that this legal instrument will enter into force in the near future so that the Court can be set up and begin to function. Надеемся, что этот юридический документ вступит в силу в ближайшем будущем, чтобы Суд мог быть сформирован и приступил к работе.
In January 2006, the Secretary-General appointed a new Special Representative and Head of Mission for the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus, who, in the absence of a Special Adviser, assumed the function as a high-level point of contact on the ground for the two sides. В январе 2006 года Генеральный секретарь назначил нового Специального представителя и руководителя Миссии Вооруженных сил Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре, который в отсутствие Специального советника взял на себя функцию координатора высокого уровня на местах в отношениях между обеими сторонами.
Texas prison guards regularly rely on excessive force, the judge concluded, officials ignore sexual enslavement, and the state's isolation units function as "virtual incubators of psychoses." Тюремные стражи в Техасе постоянно прибегают к использованию физической силы, сделал заключение судья, начальство игнорирует сексуальное порабощение, а изоляторы в штате выполняют функцию "фактических инкубаторов психоза".
In Lebanon, for example, the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) is playing a key role in facilitating the return of the Lebanese Armed Forces to the area south of the Litani River, and in creating conditions within its area of responsibility needed to enable governing structures to function normally. Например, Временные силы Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ) играют ключевую роль в содействии возвращению ливанских вооруженных сил в район к югу от реки Литани и в создании таких условий в районе их ответственности, которые позволили бы государственным структурам нормально функционировать.
It was provided by the Security Council in resolution 186 (1964), in paragraph 5 of which, it recommended that the function of the Force “should be, in the interest of preserving international peace and security, to use its best efforts to prevent a recurrence of fighting and, as necessary, to contribute to the maintenance and restoration of law and order and a return to normal conditions”. Он был определен Советом Безопасности в резолюции 186 (1964), в пункте 5 которой он рекомендовал, чтобы функции Сил «заключались в том, чтобы в интересах сохранения международного мира и безопасности … приложить все усилия для предотвращения возобновления столкновений и, при необходимости, содействовать поддержанию и восстановлению закона и порядка и возвращению к нормальным условиям».
For each of these valid tests the vehicle deceleration shall be plotted as a function of the recorded brake pedal force. В случае каждого из этих принимаемых в расчет испытаний показатели замедления транспортного средства наносятся на график в виде функции от зарегистрированных показателей силы воздействия на педаль.
This is where the TEXT function is invaluable, because it allows you to force Excel to format the values the way you want by using a format code, like "MM/DD/YY" for date format. Здесь пригодится функция ТЕКСТ, ведь с ее помощью можно принудительно отформатировать числа, задав нужный код формата, например "ДД.ММ.ГГГГ" для дат.
Moreover, the primary function of an objection had changed once the entry into force of the Vienna Convention on the Law of Treaties, to the effect that the political aspect of an objection played a central role, while its legal effects were becoming increasingly peripheral. Более того, первичная функция возражения изменилась после вступления в силу Венской конвенции о праве международных договоров в том смысле, что политический аспект возражений играет центральную роль, а их юридические последствия во все большей степени отодвигаются на второй план.
In addressing the issue of command and control, the Secretary-General and heads of delegations stressed the need for UNAMSIL to function as a single integrated United Nations peacekeeping force, whose actions should be based on deterrence and robust rules of engagement. Затрагивая вопрос о командовании и управлении, Генеральный секретарь и главы делегаций подчеркнули, что МООНСЛ необходимо функционировать как единым, комплексным силам Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, чьи действия должны основываться на сдерживании и твердых правилах применения вооруженной силы.
The 2002/03 budget proposal therefore includes a Field Service post to perform the function, in addition to providing security services to the Force Commander; Поэтому в предлагаемый бюджет на 2002/03 год включена должность категории полевой службы для сотрудника, который будет выполнять данную функцию в дополнение к функции охраны Командующего Силами;
Summers actually proposed a new form of the production function, whereby the progress of intelligent machines makes capital a perfect substitute for segments of the labor force. Саммерс даже предложил новую форму производственной функции, где прогресс умных машин превращает капитал в идеальную замену для некоторых сегментов рабочей силы.
CAT recommended, inter alia, that measures should be taken to ensure that the police internal oversight mechanisms function promptly and are independent and effective; an independent complaints authority with wide powers of oversight and intervention should be created within the police force. КПП рекомендовал, в частности, принять меры, обеспечивающие оперативность, независимость и эффективность работы механизмов внутреннего надзора за деятельностью полиции; создать в составе полицейский сил независимую службу для рассмотрения жалоб, наделенную широкими полномочиями по надзору и принятию соответствующих мер57.
The ICAO Council had already decided to accept, in principle, to assume that function before the Diplomatic Conference was convened that extended the invitation, and this body is now guiding and supervising the Preparatory Commission established by the Diplomatic Conference to act as Provisional Supervisory Authority pending the entry into force of the Convention as applied to aircraft objects. Совет ИКАО принял решение дать согласие в принципе на выполнение указанных функций еще до созыва Дипломатической конференции, направившей данное предложение, и в настоящее время этот орган осуществляет руководство и контроль за деятельностью Подготовительной комиссии, учрежденной Дипломатической конференцией, в качестве Временного контролирующего органа до вступления в силу Конвенции применительно к воздушным судам.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.