Ejemplos del uso de "formed" en inglés con traducción "сформироваться"

<>
Then, the corolla, formed of petals. Во-вторых, венчик, сформированный лепестками.
We're getting the alkali being formed. Получаем сформировавшуюся щелочь.
Attitudes formed in such congenial circumstances die hard. Отношения, сформированные в таких дружественных обстоятельствах, умирают тяжело.
He has an already formed body, skeleton, organs. У него уже сформировавшийся организм, скелет, органы.
Cost component: specialist pay (troops and formed police units) Компоненты расходов: надбавки специалистам (воинские контингенты и сформированные полицейские подразделения)
An executive council was formed to discuss the new proposal. Для обсуждения нового предложения был сформирован исполнительный совет.
“In fact, this is why the new cabinet was formed.” — На самом деле, именно по этой причине был сформирован новый кабинет».
Many of them are formed to develop a colorful new invention. Многие из них сформированы под задачу освоения опытно-конструкторских разработок и вывода на рынок результатов изобретений.
And even then, a new government will not be formed quickly. Впрочем, даже после этого новое правительство не будет сформировано быстро.
On September 6th a long-tailed pin bar formed in the EURUSD. Как мы видим, 6 сентября на графике EUR/USD сформировался пин-бар с длинной тенью.
The Russian Ground Forces were formed from remnants of the Soviet Army. Российские наземные войска были сформированы из остатков Советской Армии.
On land, life turned a corner. Jaws formed first; teeth came later. На земле же жизнь перевернула новую страницу. Сначала сформировались челюсти, потом зубы.
Why do you chase after simple little girls, barely formed of breast? Почему ты преследуешь глупеньких молоденьких девочек, с едва сформировавшейся грудью?
Now a new government must be formed and a new constitution written. Сейчас должно быть сформировано новое правительство и составлена новая конституция.
A broad alliance against Putin’s return formed in Russia’s public square. В российском обществе сформировалась большая коалиция против возвращения Путина к власти.
New confrontations would likely emerge as soon as a new government was formed. Скорее всего, как только новое правительство будет сформировано, появятся новые конфликты.
Construction of the remaining camps for formed police units and troops, including access roads Строительство остальных лагерей для сформированных полицейских и воинских подразделений, включая строительство подъездных дорог
(That commonality perhaps explains the close alliance that has formed between Russia and Iran.) (Этой общностью, наверное, и объясняется тесный альянс, сформировавшийся между Россией и Ираном).
Will the regional security structure formed around the United States, Egypt, and Israel survive? Выживет ли региональная система безопасности, сформированная вокруг Соединенных Штатов, Египта и Израиля?
We're governed by the representations in memory that were formed early in development. Мы руководствуемся образами в памяти, которые сформировались на ранних этапах развития.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.