Ejemplos del uso de "further communication" en inglés

<>
This will help prevent further communication from the unwanted user. Это позволит избежать дальнейших оскорблений от злоумышленника.
When Office 365 adds the IP address to the list, it prevents all further communication between the IP address and any of our customers through our datacenters. Добавление IP-адреса в список заблокированных отправителей Office 365 позволяет предотвратить обмен данными между этим IP-адресом и нашими пользователями через наши центры данных.
Further communication on the basis of test results between competent authorities should be encouraged in order to harmonise the authorization of the classification as much as possible. В целях максимально возможной унификации режима разрешений в отношении классификации следует поощрять дальнейший обмен информацией между компетентными органами на основе результатов испытаний.
Maybe we could look at that to be more similar to the falling of the Berlin Wall, where a divide that had kept two types of people apart had collapsed and opened up a door for further communication. Может быть, можно думать об этом, как о разрушении Берлинской стены, когда то, что разделяло два разных типа людей обрушилось и открыло двери для дальнешего общения.
A broader based “recovery” in the dollar, particularly against the EUR and GBP, may depend on further communication from the Fed on its tapering plans, thus we could be fairly range bound into next week’s FOMC meeting. «Восстановление» доллара на более широкой основе, особенно против EUR and GBP, может зависеть от дальнейших разъяснений ФРС своих планов сужения, таким образом, мы можем быть в довольно ограниченном диапазоне до собрания FOMC на следующей неделе.
Upon further communication with the Board, the Office of Legal Affairs also stated in May 2004 its view that “it is not necessary for present purposes to characterize the procedure which panels of commissioners employ to process claims. В ходе дальнейших контактов с Комиссией ревизоров Управление по правовым вопросам в мае 2004 года также выразило свое мнение о том, что «для настоящих целей необходимость характеризовать процедуру, используемую группами уполномоченных для обработки претензий, отсутствует.
At the 183rd meeting, on 16 March 1999, the Chairman informed the Committee that the Permanent Representative of Iraq had confirmed that there would be no further communication from Iraq on this question as Iraq did not agree with the Committee's suggestions. На 183-м заседании 16 марта 1999 года Председатель информировал членов Комитета о том, что Постоянный представитель Ирака подтвердил, что никаких дополнительных сообщений по этому вопросу от Ирака не поступит, поскольку Ирак не согласен с предложениями Комитета.
In the event that the State party continued to neglect its commitments, the committee would send a further communication to the effect that it was prepared to consider the situation in that country without a report, using information from sources such as NGOs and specialized agencies. В случае, если государство-участник игнорирует возложенные на него обязанности, Комитет направляет напоминание о том, что он готов рассмотреть положение в этой стране без доклада, с использованием информации из таких источников, как НПО и специализированные учреждения.
Resolution GC.8/Res.4, inter alia, strongly encouraged Member States to renounce their shares of unencumbered balances and authorized the Secretariat to retain these funds in a special account should no request for the surrendering of such balances be received from eligible Member States by a specified date; no further communication was required from the Secretariat. В резолюции GC.8/Res.4 Генеральная конференция, в частности, настоятельно призвала государства-члены отказаться от своей доли неиспользованных остатков и уполномочила Секретариат сохранять эти средства на специальном счете, если в указанные сроки от имеющих на это право государств-членов не по-ступит просьба возвратить такие остатки; от Секре-тариата не требовалось представлять какие-либо до-полнительные сообщения.
In a further communication dated 10 June 2004, the Special Rapporteur referred to allegations according to which in March and April 2004, the authorities had, amongst other things, fired a Jehovah's Witness from his job, forced a Hindu to sign a statement renouncing his beliefs, raided religious meetings, confiscated the personal property of Baptists, and levied large fines against Baptists and Jehovah's Witnesses. Еще в одном сообщении от 10 июня 2004 года Специальный докладчик коснулся утверждений, согласно которым в марте и апреле 2004 года власти, среди прочего, уволили с работы последователя «Свидетелей Иеговы», заставили одного индуса подписать заявление об отказе от своей веры, проводили облавы на религиозных собраниях, конфисковывали личное имущество баптистов и накладывали крупные штрафы на баптистов и «Свидетелей Иеговы».
It is further noted that a communication on the OECD/DAC process has been sent to United Nations country teams concerning the action plan, urging the resident coordinators and country teams to take specific action on the action plan. Также отмечается, что страновые группы Организации Объединенных Наций были информированы о процессе в ОЭСР/КСР в связи с этим планом действий, а координаторам-резидентам и страновым группам было настоятельно предложено принять конкретные меры по этому плану действий.
We also call for advancing and intensifying international efforts to promote and implement initiatives for the advancement of human development and to integrate sports activities and their noble values in the educational and development strategies and programmes of countries to further interaction and communication among different cultures and civilizations and to build peace. Мы также призываем активизировать и расширить международные усилия по поощрению и осуществлению инициатив в интересах содействия развитию человеческого потенциала и включению странами спортивных мероприятий и их благородных идеалов в свои стратегии и программы просвещения и развития в целях углубления взаимодействия и связей между различными культурами и цивилизациями и упрочения мира.
The revival of urban design, discussed further below, can help improve social communication and interaction and foster the integration of commercial, institutional and residential facilities. Активизация городского проектирования, вопрос о которой рассматривается ниже, может способствовать усилению социальной связи и взаимодействия и благоприятно сказаться на интеграции коммерческой, институциональной и жилищной инфраструктуры.
You further agree not to use any electronic communication feature of a Service on the Site for any purpose that is unlawful, tortuous, abusive, intrusive on another’s privacy, harassing, libelous, defamatory, embarrassing, obscene, threatening or hateful. Кроме того, Вы соглашаетесь не использовать электронные средства связи на Сайте с незаконными, сомнительными, оскорбительными, корыстными целями, намерением вторгнуться в чужую личную жизнь и т. д.
Further, intensive use had been made of the direct communication network established within Operation Purple and Operation Topaz. Кроме того, активно используется сеть прямой связи, созданная в рамках операции " Пурпур " и операции " Топаз ".
Coherence of internal Intranet-based tools will be further enhanced, to ensure consistent messaging for communication, fund-raising, sales, and advocacy activities. Будет дополнительно укреплено согласование внутренних основанных на Интернете инструментов, с тем чтобы обеспечить последовательное направление обращений в областях коммуникации, мобилизации средств, продажи и информационно-пропагандистской деятельности.
The Board, in its previous report, recommended that the Administration seek further coordination among the various information and communication technology (ICT) boards and steering committees in order to strengthen the governance of information and communications technology on an Organization-wide basis, and ensure that comprehensive, consistent and, ideally, uniform policies were finalized, promulgated and distributed throughout the Organization. В своем предыдущем докладе Комиссия рекомендовала администрации и далее стремиться координировать деятельность различных советов и руководящих комитетов по вопросам информационно-коммуникационных технологий (ИКТ) в целях укрепления управления использованием таких технологий в рамках всей Организации и обеспечить завершение разработки комплексной, последовательной и в максимальной степени унифицированной политики, а также опубликование и распространение информации о ней в рамках всей Организации.
During the Third Industrial Revolution, modes of production were further automated by electronics and by information and communication technology, with many human jobs moving from manufacturing into services. Во время Третьей промышленной революции методы производства подверглись дальнейшей автоматизации благодаря распространению электроники, а также информационных и коммуникационных технологий, при этом многие рабочие места, занятые людьми, переместились из промышленного сектора в сектор услуг.
Further training is scheduled on performance measurement for communication activities. Планируется организация дальнейшего обучения по вопросам оценки отдачи деятельности в области коммуникации.
But the corresponding area is larger also in the left brain of great apes, further indicating that the Broca's region evolved first for gestural communication and only later for speech. Однако эта область также имеет более крупные размеры в левом полушарии мозга человекообразных обезьян, что говорит о том, что зона Брока первоначально отвечала за неречевое общение и лишь позже стала отвечать за речь.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.