Verwendungsbeispiele von "gas sampling" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
The exhaust system shall conform to the requirements for exhaust gas sampling, as set out in paragraphs 8.3.2.2. and 8.3.3.2. Система выпуска должна соответствовать требованиям к отбору проб выхлопных газов, изложенным в пунктах 8.3.2.2 и 8.3.3.2.
The exhaust system must conform to the requirements for exhaust gas sampling, as set out in annex 4, appendix 4, paragraph 3.4. and in annex 4, appendix 7, paragraph 2.2.1., EP and paragraph 2.3.1., EP. Система выпуска должна отвечать требованиям в отношении отбора выхлопных газов, изложенным в пункте 3.4 добавления 4 к приложению 4 и в пунктах 2.2.1 (раздел ЕР) и 2.3.1 (раздел ЕР) добавления 7 к приложению 4.
The exhaust system shall conform to the requirements for exhaust gas sampling, as set out in paragraph 3.4. of Appendix 4 to this annex, and in Appendix 7, paragraph 2.2.1., EP and paragraph 2.3.1., EP. Система выпуска должна отвечать требованиям в отношении отбора проб отработавших газов, изложенным в пункте 3.4 добавления 4 к настоящему приложению и в пунктах 2.2.1 (компонент ЕР) и 2.3.1 (компонент ЕР) добавления 7.
SP3 Dilute exhaust gas CO, CO2, NOx sampling probe (figure 10 only) SP3 Пробоотборник для отбора проб CO, CO2, NOx в разреженных выхлопных газах (только рис. 10)
The gas velocity at the sampling zone must be higher than 10 m/s except at idle mode. Скорость газа в зоне отбора проб должна быть выше 10 м/с, исключение составляет только режим холостого хода.
CHC = concentration of HC in the diluted exhaust gas contained in the sampling bag, expressed in ppm carbon equivalent; CHC = концентрация HC в разреженных отработавших газах, содержащихся в камере для отбора проб, выраженная в частях на млн.
CCO2 = concentration of CO2 in the diluted exhaust gas contained in the sampling bag, expressed in per cent volume, концентрация СО2 в разреженном выхлопном газе, содержащемся в камере для отбора проб, выраженная в процентах объема,
For subsequent collection of the particulates, a sample of the dilute exhaust gas is passed to the particulate sampling system. Для последующего сбора твердых частиц проба разреженных выхлопных газов подается в систему отбора проб твердых частиц (рис. 21 и 22 в пункте 2.4).
The gaseous components in the raw exhaust gas emitted by the engine submitted for testing shall be measured with the measurement and sampling systems described in paragraph 9.3. and Appendix 3. Газообразные компоненты первичных выхлопных газов, выбрасываемых двигателем, представленным на испытание, измеряются с помощью систем измерения и отбора проб, описанных в пункте 9.3 и добавлении 3.
The gaseous components in the raw exhaust gas emitted by the engine submitted for testing shall be measured with the measurement and sampling systems described in paragraph 9.3. and Annex 3. Газообразные компоненты первичных выхлопных газов, выбрасываемых двигателем, представленным на испытание, измеряются с помощью систем измерения и отбора проб, описанных в пункте 9.3 и приложении 3.
Generally, sampling trains used to collect flue gas samples for Hg analysis consist of the same components: a nozzle and probe operated to extract a representative sample from a duct or stack; a filter to collect PM; and a series of impingers with liquid reagents to capture gas-phase Hg. Как правило, агрегаты для забора проб дымового газа для анализа на содержание Нg включают одни и те же элементы: сопло и зонд для забора репрезентативного образца из воздуховода или выводной трубы; фильтр для улавливания ТЧ и ряд импинжеров с жидкими реагентами для улавливания Нg в газообразном состоянии.
Another method is the introduction of a concentration step change at the beginning of the sampling line by switching from zero to span gas. Другой метод заключается в изменении уровня концентрации в начале пробоотборной магистрали путем переключения нулевого поверочного газа на калибровочный газ.
The partial flow dilution system shall be set to completely eliminate water condensation in the dilution and sampling systems, and maintain the temperature of the diluted exhaust gas between 315 K (42°C) and 325 K (52°C) immediately upstream of the filter holders. Система частичного разрежения потока должна быть установлена таким образом, чтобы полностью устранить конденсацию воды в системах разрежения и отбора проб и поддерживать температуру разреженных выхлопных газов в пределах 315 К (42°С)- 325 К (52°С) непосредственно перед фильтродержателями.
The flow capacity of the full flow double dilution system shall be large enough to completely eliminate water condensation in the dilution and sampling systems, and maintain the temperature of the diluted exhaust gas between 315 K (42°C) and 325 K (52°C) immediately upstream of the filter holders. Мощность расхода системы полного двойного разрежения потока должна быть достаточной для полного устранения конденсации воды в системах разрежения и отбора проб и поддержания температуры разреженных выхлопных газов в пределах 315 К (42°С)- 325 К (52°С) непосредственно перед фильтродержателями.
The particulate sampling pump must be located sufficiently distant from the tunnel so that the inlet gas temperature is maintained constant (± 3 K), if flow correction by FC3 is not used. Насос для отбора проб твердых частиц устанавливается на достаточном удалении от канала таким образом, чтобы температура входящего газа удерживалась на постоянном уровне (± 3 K), если не применяется корректировка потока с помощью FС3.
The total accuracy of the CVS sampling system and analytical system shall be determined by introducing a known mass of a pollutant gas into the system whilst it is being operated as if during a normal test and then analysing and calculating the pollutant mass according to the formula in paragraph 6.6. of Annex 4a except that the density of propane shall be taken as 1.967 grams per litre at standard conditions. Суммарная погрешность системы отбора проб CVS и аналитической системы определяется путем введения известной массы загрязняющего газа в систему, которая работает в режиме имитации обычного испытания, с последующим проведением анализа загрязняющего вещества и расчетом его массы по формуле, которая приводится в пункте 6.6 приложения 4а, за тем исключением, что плотность пропана при стандартных условиях принимается равной 1,967 грамма на литр.
All parts of the dilution system and the sampling system from the exhaust pipe up to the filter holder, which are in contact with raw and diluted exhaust gas, must be designed to minimise deposition or alteration of the particulates. Все части разрежающей системы и системы отбора проб из выхлопной трубы вплоть до фильтродержателя, которые имеют контакт с первичным и разреженным выхлопным газом, должны быть сконструированы таким образом, чтобы свести к минимуму оседание или изменения содержания твердых частиц.
All parts of the dilution system and the sampling system from the exhaust pipe up to the filter holder, which are in contact with raw and diluted exhaust gas, shall be designed to minimize deposition or alteration of the particulates. Все части системы разрежения и системы отбора проб от выхлопной трубы и до фильтродержателя, которые соприкасаются с первичным и разреженным выхлопным газом, должны быть сконструированы таким образом, чтобы свести к минимуму оседание или изменение характеристик твердых частиц.
The heated sampling line shall be fitted with a heated filter (FH) 99 per cent efficient with particles  0.3 μm, to extract any solid particles from the continuous flow of gas required for analysis. Линия должна быть снабжена нагретым фильтром (FH) с эффективностью 99 % для частиц ? 0,3 мкм с целью извлечения твердых частиц из постоянного потока газа, требующегося для анализа.
We're running out of gas. У нас кончается бензин.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!