Ejemplos de uso de "gender stereotype" en inglés con traducción al ruso

<>
Women have to deal with enough gender stereotype BS as it is, without bad neuroscience adding to the misery. Женщины вынуждены сталкиваться с достаточным количеством дурацких гендерных стереотипов и без каких-либо дополнений со стороны плохой нейробиологии.
4). Brain myths are being used to justify gender stereotypes. 4. Мифы о мозге используются для оправдания гендерных стереотипов.
Gender stereotypes effectively limited women's choice of profession and employment. Гендерные стереотипы реально ограничивают имеющиеся у женщин возможности выбора профессии и места работы.
Often advertising spots on television intensify the effect of gender stereotypes. Зачастую рекламные ролики на телевидении усиливают действия гендерных стереотипов.
In addition to customary laws and gender stereotypes, there are still some written laws that are discriminatory. Помимо норм обычного права и гендерных стереотипов все еще имеется немало писаных законов дискриминационного характера.
Anything that violates traditional gender stereotypes is severely sanctioned in Mexican society; therein lies the true foundation of homophobia. Все, что выходит за рамки традиционных гендерных стереотипов осуждается мексиканским обществом.
In Rwanda, the genocide exploited racial and gender stereotypes; for example, Tutsi women were portrayed as evil temptresses and spies. В Руанде при совершении преступления геноцида эксплуатировались расовые и гендерные стереотипы; например, женщины тутси изображались в качестве порочных искусительниц и шпионок.
A countrywide campaign was also being conducted to combat gender stereotypes within the family, through television, radio and billboard advertising. По всей стране проводится кампания по борьбе с гендерными стереотипами в семье с использованием средств телевидения, радио и наружной рекламы.
Ms. Ara Begum asked what was being done to eliminate the gender stereotypes which, according to the report, persisted in French textbooks. Г-жа Ара Бегум спрашивает, какие меры принимаются для ликвидации гендерных стереотипов, сохраняющихся, согласно докладу, во французских учебниках.
Efforts to encourage teachers to discuss the issue of gender stereotypes with parents, particularly with regard to choice of profession, had achieved some success. Были достигнуты определенные успехи в деле побуждения преподавателей к обсуждению с родителями проблемы гендерных стереотипов, особенно в отношении выбора профессии.
Women are generally not well integrated into male networks that dominate organizations, and gender stereotypes still hamper women who try to overcome such barriers. Женщины, как правило, не так хорошо интегрированы в мужские сети, которые доминируют в организациях, и гендерные стереотипы все еще стоят на пути женщин, которые пытаются преодолеть подобные барьеры.
Conduct teaching exercises with children and adolescents to analyse gender stereotypes in classroom activity and combat their prevalence in textbooks, teaching materials and all other school activities. Внедрять в педагогическую практику работу с девочками, мальчиками и подростками по проведению анализа гендерных стереотипов на занятиях, а также бороться против их распространения в учебниках, дидактических материалах и любой школьной деятельности.
Questions of appropriate style - when to use hard and soft skills - are equally relevant for men and women, and should not be clouded by traditional gender stereotypes. Вопросы о подходящем стиле - когда использовать навыки жесткого или мягкого руководства - в равной степени относятся к мужчинам и женщинам и не должны быть омрачены традиционными гендерными стереотипами.
The reliance on common law in distributing matrimonial property meant that a judge could use traditional gender stereotypes to deny a wife's economic contribution to the marriage. Широкое использование положений общего права в распределении принадлежащего супругам имущества означает, что судья может использовать традиционные гендерные стереотипы для отрицания экономического вклада жены в брак.
She would also welcome information on school attendance among the children of the nomadic population, teachers'training in human rights and criticism of gender stereotypes in the classroom. Она была бы также рада получить информацию о посещаемости школ детьми кочевников, учебной работе с преподавателями по тематике прав человека и критическом разборе гендерных стереотипов на занятиях в школе.
In response to the concerns raised by the Committee in paragraphs 32 and 33 of its concluding comments, the next section describes State-run programmes to eliminate gender stereotypes. В ответ на обеспокоенность Комитета, выраженную в пунктах 32 и 33 его Заключительных замечаний, далее будет представлена информация о программах государства по искоренению гендерных стереотипов.
In early 2006, the Government has undertaken preparation of a public information campaign designed to overcome gender stereotypes, in particular in terms of employment, family and administration of public affairs. В начале 2006 года правительство приступило к подготовке кампании по информированию общественности, направленной на преодоление гендерных стереотипов, в частности в том, что касается занятости, семьи и управления государственными делами.
Finally, she requested further information on the so-called unity schools for girls in some states and wondered whether such single-sex schools might run the risk of perpetuating gender stereotypes. Наконец, она просит представить больше информации о так называемых единых школах для девочек в некоторых штатах и интересуется, не несет ли это в себе риск закрепления гендерных стереотипов в этих однополых школах.
There is still persistent use of gender stereotypes in educational materials, and insufficient attention is paid to the link between women's enrolment in higher educational institutions and labour market dynamics. По-прежнему отмечается неизменная привязанность к использованию гендерных стереотипов в учебных материалах, и недостаточно внимания уделяется вопросам взаимосвязи между учебой женщин в средних и высших учебных заведениях и динамикой рынка труда.
The Committee is also concerned that certain groups of women, in addition to being affected by gender stereotypes, face multiple forms of discrimination on grounds such as their ethnicity or their sexuality. Комитет также озабочен тем, что некоторые группы женщин, испытывающие на себе негативное воздействие гендерных стереотипов, сталкиваются еще и с многочисленными формами дискриминации на основе их этнической или половой принадлежности.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.