Ejemplos del uso de "general strikes" en inglés

<>
The initial rallies, held in January, took place despite bandhs (general strikes), use of improvised explosive devices, and other attempts to thwart them. Первые митинги, состоявшиеся в январе, прошли несмотря на бандхи (всеобщие забастовки), использование самодельных взрывных устройств и другие попытки препятствовать их проведению.
The Madhesi People's Rights Forum, which is active primarily in the Eastern, Central and Western Terai areas, has mobilized large numbers to participate in general strikes, establish road blocks to disrupt movement and block activities such as the work of customs posts along the border. Форум в защиту прав народности мадхеси (ФЗПНМ), который активно действует в основном в восточном, центральном и западном районах Терай, мобилизовал огромные массы людей для участия в общих забастовках, сооружении дорожных заслонов, препятствующих движению транспорта, и блокировании работы таких подразделений, как таможенные посты вдоль границы.
The average number of anti-government demonstrations triples, the frequency of violent riots doubles, and general strikes increase by at least a third. Среднее число антиправительственных демонстраций утраивается, частота насильственных бунтов удваивается, а число всеобщих забастовок вырастает, по меньшей мере, на треть.
Privatization of basic public services, such as water and energy, in several countries has spurred massive general strikes and protests such as those led by indigenous peoples in Bolivia, South America. Приватизация основных государственных секторов, таких, как сектора водоснабжения и энергетики, в некоторых странах стала причиной широкомасштабных всеобщих забастовок и акций протеста, подобных тем, которые предприняли коренные народы в Боливии, Южная Америка.
After all, Europe before WWII possessed the nastiest politics on earth: rioting right-wing mobs in France, general strikes in Britain, civil war in Spain, fascism in Italy, and the Nazis' vicious consolidation of power in Germany. В конце концов, до Второй Мировой Войны Европа отличалась, пожалуй, худшей политикой на земле: толпы бунтующих «правых» во Франции, всеобщие забастовки в Британии, гражданская война в Испании, фашизм в Италии и сосредоточение власти в руках нацистов в Германии.
Similar actions and violations of rights also occur, however, in relation to political groups and members of opposition political parties, human rights activists, lawyers, students, academics, trade unionists, persons participating in general strikes, women, peasants, members of religious and indigenous minorities, authors, cartoonists and others. Вместе с тем аналогичные действия и нарушения прав также осуществляются в отношении политических групп, членов оппозиционных политических партий, продемократических активистов, адвокатов, студентов, лидеров профсоюзов, лиц, участвующих во всеобщих забастовках, женщин, крестьян, представителей религиозных общин и групп коренных народов, лиц, относящихся к меньшинствам, писателей, художников и т.д.
May Day: Occupy Denver Preps For General Strike День 1 мая в Денвере: подготовка к Всеобщей забастовке
A general strike, affecting everything except electricity and the press, brings the country to a halt. Общая забастовка, которая затронула все сферы, за исключением электроэнергетики и прессы, останавливает жизнь страны.
Women have called for another general strike on October 24. В ответ женщины призвали к проведению ещё одной всеобщей забастовки 24 октября.
The opposition, tainted by their botched coup of April 2002, now seeks to force Chávez from office through a costly general strike. Оппозиция, запятнанная своей неудачной попыткой государственного переворота в апреле 2002 г., сейчас пытается согнать Чавеза с поста, организовав дорого обходящуюся стране общую забастовку.
He argues that street protests should combine with a general strike. Он утверждает, что уличные акции протеста должны сочетаться со всеобщей забастовкой.
When then Chancellor of the Exchequer Winston Churchill restored Great Britain to the gold standard in 1925 he got it wrong, leading to a terrible recession, a million unemployed, and the general strike of 1926. Когда Уинстон Черчилль, став канцлером казначейства, снова ввел его в 1925 году в Великобритании, он сделал это неправильно, что привело к ужасной рецессии, появлению миллиона безработных и общей забастовке 1926 года.
On April 6, the government faced its first nationwide general strike. А 6 апреля правительству пришлось впервые иметь дело с общенациональной всеобщей забастовкой.
According to credible and consistent information received from the United Nations, non-governmental organizations and media sources, during January and February 2007, at least 130 persons were killed and over 1,500 wounded by the security forces of the Government of Guinea in the course of suppressing a general strike led by trade unions and other civil society actors. Согласно достоверной информации, систематически поступавшей от подразделений Организации Объединенных Наций, неправительственных организаций и средств массовой информации, в течение января и февраля 2007 года военнослужащими сил безопасности правительства Гвинеи в ходе подавления общей забастовки, организованной профсоюзами и другими субъектами гражданского общества, было убито не менее 130 человек и более 1500 — ранено.
Beginning Monday, the LN is calling a week-long general strike. Начиная с понедельника, НФО призывает к недельной всеобщей забастовке.
Beginning Monday, the FLN is calling a week-long general strike. Начиная с понедельника, НФО призывает к недельной всеобщей забастовке.
But one general strike was enough to kill his reformist zeal. Но одной всеобщей забастовки было достаточно для того, чтобы убить его реформистское рвение.
A general strike was called, and militant students threw up barricades in the center of Algiers. Была объявлена всеобщая забастовка, и ополчение из студентов хлынуло на баррикады в центре Алжира.
But the actress Krystyna Janda, who starred in Andrzej Wajda’s film Man of Iron, called on Polish women to launch a general strike. Однако актриса Кристина Янда, звезда фильма Анджея Вайды «Человек из железа», обратилась к польским женщинам с призывом начать всеобщую забастовку.
Even though the country’s second-largest union has called a general strike, indications are that Macron will have the political support he needs. Хотя второй по размерам профсоюз страны уже призвал к всеобщей забастовке, есть признаки, что Макрон получит необходимую политическую поддержку.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.