Ejemplos del uso de "germanium chloroform" en inglés

<>
Most parents would be concerned if their children had significant exposure to lead, chloroform, gasoline fumes, or the pesticide DDT. Большинство родителей очень сильно встревожатся, если их дети подвергнутся мощному воздействию свинца, хлороформа, паров бензина или пестицидов типа ДДТ.
The pioneers of microelectronics tried many strategies to supplant vacuum tubes, and they delivered a host of semiconductors and chip designs: germanium, silicon, aluminum, gallium arsenide, PNP, NPN, CMOS, and so on. Пионеры микроэлектроники перепробовали массу стратегий, чтобы вытеснить вакуумные трубки, и они использовали разнообразные полупроводники и конструкции чипов: германий, кремний, алюминий, арсенид галлия, PNP, NPN, CMOS и так далее.
All the victims had breathed an aerosolized chloroform, and to do that he needs an enclosed space. Все жертвы вдыхали хлороформ в виде аэрозоли, а что бы это сделать, ему нужно замкнутое пространство.
Sensor window materials', as follows: alumina, silicon, germanium, zinc sulphide, zinc selenide, gallium arsenide, diamond, gallium phosphide, sapphire and the following metal halides: sensor window materials of more than 40 mm diameter for zirconium fluoride and hafnium fluoride. Материалами окон датчиков являются: алюмин (оксид алюминия), кремний, германий, сульфид цинка, селенид цинка, арсенид галлия, алмаз, фосфид галлия, сапфир, а для окон датчиков диаметром более 40 мм- фтористый цирконий и фтористый гафний.
Personally, I prefer potassium chloride to chloroform. Лично я предпочитаю хлорид калия хлороформу.
Gécamines has rejected an offer by OM Group to cede the State company just 5 per cent of the revenues from the germanium processing in Finland. «Гекамин» отклонила предложение Группы ОМ о том, чтобы уступить государственной компании лишь 5 процентов доходов от обогащения германия в Финляндии.
Chloroform for the driver, smoke bombs in the street and now, this. Хлороформ для водителя, дымовая бомба на улице а теперь это.
Although the shareholdings for the STL project are divided between OM Group (55 per cent), GGF (25 per cent) and Gécamines (20 per cent), the State company has been expressly excluded from the revenues derived from the germanium processing. США. Хотя акционерный капитал проекта СТЛ разделен между группой ОМ (55 процентов), ГЖФ (25 процентов) и «Гекамин» (20 процентов), государственная компания явно отстранена от получения прибыли, которую приносит обогащение германия.
I say if it keeps him from murdering someone we chloroform the little bastard and throw him in the lake. Если это поможет удержать его от убийства, мы его придушим хлороформом и кинем в озеро.
Feldsher prepare the chloroform. Фельдшер, приготовьте хлороформ.
As the Party reported consumption of 6.967 ODP-tonnes of methyl chloroform and 274.302 ODP-tonnes of methyl bromide in 2003, it was in non-compliance with its obligations under Articles 2E and 2H of the Montreal Protocol in that year; Поскольку согласно представленным этой Стороной данным ее потребление в 2003 году метилхлороформа составило 6,967 тонны ОРС, а бромистого метила- 274,302 тонны ОРС, она находилась в этом году в состоянии несоблюдения своих обязательств в рамках статей 2Е и 2Н Монреальского протокола;
It had, however, submitted written responses to the questions put to the Party's representative at the Committee's last meeting, which had been intended to ensure that the Party's request for the revision of its methyl chloroform and carbon tetrachloride baseline data met the requirements contained in the methodology adopted by the Parties for requesting baseline data revisions, set out in decision XV/19. Она, вместе с тем, представила письменные ответы на вопросы, поставленные представителю Стороны на последнем совещании Комитета, с целью заверить, что просьба Стороны о пересмотре своих базовых данных по метилхлороформу и тетрахлорметану удовлетворяет требованиям, предусмотренным методикой представления просьб об изменении базовых данных, которая была принята Сторонами и изложена в решении ХV/19.
Noting further with appreciation that Chile had submitted an update on its progress in introducing an import quota system and implementing alternatives to methyl chloroform in the solvent sector pursuant to its commitments contained in decision XVII/29 and in accordance with recommendation 37/8 of the thirty-seventh meeting of the Implementation Committee, отмечая далее с удовлетворением, что Чили представила обновленную информацию о прогрессе в деле внедрения системы импортных квот и реализации альтернатив метилхлороформу в секторе растворителей во исполнение ее обязательств, изложенных в решении ХVII/29, и в соответствии с рекомендацией 37/8 тридцать седьмого совещания Комитета по выполнению,
The Party was urged, as stated in recommendation 42/5, to submit to the Secretariat its ozone-depleting substance data for 2008 in accordance with paragraph 3 of Article 7 of the Protocol, and preferably no later than 1 September 2009, in order that, at its forty-third meeting, the Committee might assess the Party's compliance with its commitments to phase out methyl chloroform as contained in decision XVII/27. Как это указано в рекомендации 42/5 к Стороне был обращен настоятельный призыв представить секретариату свои данные об озоноразрушающих веществах за 2008 год в соответствии с пунктом 3 статьи 7 Протокола предпочтительно не позднее 1 сентября 2009 года, с тем чтобы на своем сорок третьем совещании Комитет мог оценить соблюдение этой Стороной своих обязательств по поэтапному отказу от метилхлороформа, как это указано в решении XVII/27.
By the time of the current meeting Bangladesh had submitted its official ozone-depleting substances data for 2006, reporting 0.5 ODP-tonnes of consumption of methyl chloroform. Ко времени проведения нынешнего совещания Бангладеш представил свои официальные данные по озоноразрушающим веществам за 2006 год, сообщив о потреблении метилхлороформа в объеме 0,5 тонны ОРС.
The Committee had also approved guidelines that provided assistance for both achieving and ensuring sustainability of phase-out of carbon tetrachloride, methyl chloroform and methyl bromide in countries with very low levels of consumption or where, although there was currently no consumption, there was a risk that imports might be resumed in the future. Комитет также утвердил руководящие положения, касающиеся оказания содействия в деле достижения целей и обеспечения устойчивости реализации процесса поэтапного отказа от тетрахлорметана, метилхлороформа и бромистого метила в странах с низким объемом потребления или в тех случаях, когда, хотя в настоящее время и отсутствует потребление, существует вероятность того, что импортные поставки могут быть возобновлены в будущем.
To note that the measures listed in paragraph 4 above should enable the Democratic Republic of the Congo to return to compliance with the Protocol in 2007 and to urge the Party to work with the relevant implementing agencies to implement the plan of action to phase out consumption of carbon tetrachloride and methyl chloroform; отметить, что меры, указанные в пункте 4 выше, должны позволить Демократической Республике Конго вернуться в режим соблюдения Протокола в 2007 году, и настоятельно призвать Сторону сотрудничать с соответствующими учреждениями-исполнителями в целях осуществления плана действий для обеспечения поэтапного прекращения потребления тетрахлорметана и метилхлороформа;
For example, the Colombian authorities were issuing authorizations for individual transactions of butyl acetate, ethyl acetate, isopropyl acetate, hexane solvent no. 1 and 2, chloroform, methanol, diacetone alcohol, isopropyl alcohol, butanol thinner, sodium carbonate, ammonia and manganese dioxide. В частности, власти Колумбии выдают разрешение на отдельные сделки с бутилацетатом, этилацетатом, изоприлацетатом, гексановым растворителем № 1 и 2, хлороформом, метанолом, диацетоновым спиртом, изоприловым спиртом, бутиловым растворителем, карбонатом натрия, аммиаком и диоксидом марганца.
In its letter to the Secretariat dated 29 May 2005, the Party had stated that, in cooperation with UNIDO, the verification exercises would be conducted in July 2005 and a revised methyl chloroform plan of action would be finalized in October 2005. В своем письме на имя секретариата от 29 мая 2005 года Сторона заявила, что при содействии ЮНИДО процесс проверки будет завершен в июле 2005 года и что пересмотренный план действий по метилхлороформу будет окончательно подготовлен в октябре 2005 года.
The agency had advised the Multilateral Fund Secretariat that the Party's 2005 methyl bromide consumption reduction target had been achieved and that its national phase-out plan contained a technology conversion component- scheduled for completion in 2006- that would entirely eliminate its consumption of methyl chloroform. Это учреждение сообщило секретариату Многостороннего фонда о том, что установленный для этой Стороны на 2005 год целевой показатель по сокращению потребления бромистого метила был достигнут и что ее национальный план поэтапной ликвидации включает компонент, предусматривающий технологическую конверсию,- его разработку планируется завершить в 2006 году,- что позволит полностью прекратить потребление метилхлороформа.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.