Beispiele für die Verwendung von "get ahead of" im Englischen

<>
I need to get ahead of Alvin, warn Mulch and the others. Мне надо обогнать Элвина, предупредить Мульча и остальных.
This means that scientific research, paradoxically, may be getting ahead of itself. Это значит, что парадокс заключается в том, что научные исследования могут обогнать возможность их применения.
My father and all the Soviet people thought that Sputnik's success was natural, that, step by step, we were getting ahead of the Americans. Мой отец и весь советский народ считали, что успех спутника был естественным, что шаг за шагом мы начинали обгонять американцев.
No, of course not, but don't get ahead of yourself. Нет, конечно нет, но ты не пока не лезь вперед батьки в пекло.
Get ahead of upcoming changes and deprecations by using our versioning and migration systems. Наши системы управления версиями и миграцией помогут вам подготовиться к будущим изменениям.
This strategy needs to be inverted - and Greece offers a real opportunity to get ahead of the curve. Эту стратегию нужно изменить - и Греция предлагает реальную возможность сделать шаг на опережение.
By then, Chen says, Shenhua had long since decided “to get ahead of everyone else” and launched the Wulanmulun project. Но к этому времени компания Shenhua, по словам Чэня, уже приняла решение «опередить всех в этом вопросе» и начала реализацию проекта на реке Улан Морон.
Unless governments get ahead of the problem, we risk a severe worldwide downturn unlike anything we have seen since the 1930's. Если правительства не опередят проблему, то мы рискуем получить серьезный мировой экономический упадок, не похожий ни на один другой, которые мы наблюдали с 1930-х годов.
So why don't we get ahead of this and why don't we make the first move and offer ourselves to them? Тогда почему бы нам не опередить события, не сделать первый шаг и предложить себя им?
A commitment to raise the rate of value-added tax by two percentage points annually for the next five years would encourage earlier buying to get ahead of future price increases. Обязательство повысить налог на добавленную стоимость на два процентных пункта в год в течение следующих пяти лет будет стимулировать ранние покупки для того, чтобы опередить повышение цен в будущем.
He doesn't seem to want to get ahead. Не похоже, чтобы он хотел двигаться вперёд.
While Eugene is busy translating sentences from Russian to English, I'll quickly add some Belorussian translations and jump ahead of Uyghur. Пока Евгений занят переводов предложений с русского на английский, я по-быстрому подобавляю белорусских переводов и обгоню уйгурский.
Get hired and get ahead with Premium Career. Получите работу и развивайте свою карьеру с помощью Premium Career.
Don't go too far ahead of us. Не уходи от нас слишком вперёд.
In this global economy it is simply too late to believe that big government, printing money and borrowing from one's children are the ways to get ahead. В мире глобальной экономики уже невозможно рассчитывать на преуспевание, раздувая полномочия правительств, печатая деньги и беря взаймы у собственных детей.
To our amusement, the curtain began to rise ahead of time. К нашему удивлению, занавес начал подниматься преждевременно.
He did someone a favour to get ahead. Он указывал услуги ради своего повышения.
Tom arrived ahead of Mary. Том прибыл вперёд Мэри.
It was a matter of basic economics: given peace, trade, and a global flow of ideas, poorer countries can get ahead. Это был вопрос базовой экономики: учитывая мир, торговлю и глобальный поток идей, бедные страны могут опередить.
The company’s roadshow ahead of this event will commence on September 3. Road-show компании, предшествующее этому событию, стартует 3 сентября.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.