Ejemplos del uso de "give rein" en inglés

<>
Instead, he has given his emotions free rein. Вместо этого, он дал волю своим эмоциям.
The US Supreme Court, in its notorious Citizens United decision, has given corporations free rein to use their money to influence the direction of politics. Верховный суд США в своем пресловутом решении относительно "Citizens United" дал волю корпорациям использовать свои деньги для влияния на направление политики.
You'd better give rein to your temperament on the dancefloor. Лучше будет, если ты проявишь свой темперамент во врем танцев.
We therefore call for greater coherence among the members of the Security Council, and urge them to adopt such measures as are necessary in the security interests of all concerned to bring that situation within the parameters of international political legitimacy and so give free rein to the aspirations of the Iraqi people. Поэтому мы выступаем за более тесное единство среди членов Совета Безопасности и настоятельно призываем их принять меры, необходимые для обеспечения интересов безопасности всех заинтересованных сторон, в целях придания этой ситуации международной политической законности и предоставления свободы иракскому народу для реализации его чаяний.
We need to give free rein to fiscal and monetary authorities to take aggressive steps when financial turmoil turns into financial crisis. Мы должны дать свободу действиям фискальной и монетарной власти для принятия решительных мер, когда финансовые потрясения переходят в финансовый кризис.
Banks and other financial institutions have been especially successful at getting their way and instituting rules that give them free rein. Банки и другие финансовые учреждения особенно успешно добивались своего, устанавливая правила, которые предоставляли им полную свободу.
This would give China freer rein to project its influence in the region. Это даст Китаю гораздо больше возможностей для усиления своего влияния в регионе.
Perhaps you would like me to give you the key to my apartment where I keep my money, too? Может быть, тебе дать ещё ключ от квартиры, где деньги лежат?
Our job is to rein them in.” Наша задача — сдерживать их», — говорит он.
Give me something to eat. Дай мне что-нибудь поесть.
The highlight this morning is a more than 7% plunge in the Chinese market after regulators took measures to rein in margin trading at three of the country's biggest securities firms. Самым ярким событием утра является более чем 6%-ное снижение рынка Китая на фоне инициатив регулятора по ограничению маржинальной торговли в трех крупнейших брокерских компаниях страны.
Will you give me her address? Вы дадите мне её адрес?
AQR balances transaction costs against momentum when deciding whether to trade, which helps rein in expenses. AQR балансирует транзакционные издержки против momentum, когда решает торговать, что помогает сокращать издержки.
That cake looks good too. Give me a small piece. Этот торт тоже выглядит неплохо. Дайте мне маленький кусочек.
The policymakers keep a tight rein on the currency to keep the country’s export costs low, but the downside to the artificially low exchange rate has been inflation. Это делается затем, чтобы удерживать цены на экспорт на низком уровне, однако минусом искусственно низкого обменного курса является высокая инфляция.
Did you give birth at home or at a maternity hospital? Вы рожали дома или в родильном доме?
The Trade and Industry Ministry offered to subsidize interest payments to rein in rates consumers pay. Министерство промышленности и торговли предложило субсидировать выплаты по процентам, чтобы сдержать рост процентных ставок потребительских кредитов.
I'm afraid the story will give him a wrong impression. Я боюсь, после этой истории у него сложится неверное впечатление.
Segal wrote it will take “some serious diplomatic jujitsu” to convince China to rein in their hackers without the United States making a similar promise to subdue their own. Сигал пишет, что придется применить «технику серьезного дипломатического джиу-джитсу», чтобы убедить Китай утихомирить своих хакеров, не взяв, при этом, такое же обещание и на себя.
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy. Я могу дать вам копию отчёта, но я не могу ручаться в его точности.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.