Ejemplos del uso de "glean" en inglés
Before going further, it might be well to summarize briefly the various investment clues that can be gleaned from a study of the past and from a comparison of the major differences, from an investment standpoint, between the past and the present.
Прежде чем продолжить, стоит вновь обратить внимание на ключи к разгадке тайны инвестиций, которые оказалось возможным подобрать при изучении прошлого и при сравнении основных отличий прошлого от настоящего с точки зрения инвестиций.
What can we glean about Gujarat from their comprehensive data on a number of socio-economic indicators?
Так что же мы можем узнать о Гуджарате из их исчерпывающих данных в отношении целого ряда социально-экономических индикаторов?
So we're hoping to glean that information by analyzing the search history in the family computer.
Мы надеемся добыть эти сведения, анализируя историю поиска в семейном компьютере.
Because maybe we can glean information - not just how to move people up to the average, but how we can move the entire average up in our companies and schools worldwide.
потому что из Вашего рассказа мы можем узнать не только о том, как улучшить психику людей до среднего уровня, но и о том, как повысить средний уровень в офисах и школах по всему миру".
At its 192nd meeting, on 19 January 2000, the Committee agreed that the Chairman should meet with the Ambassador of Qatar to glean further information on the provisions of a request to introduce a ferry service to transport pilgrims.
На своем 192-м заседании 19 января 2000 года Комитет согласился с тем, что Председателю следует встретиться с послом Катара для получения дополнительной информации в отношении просьбы о налаживании паромного сообщения для перевозки паломников.
Instead of focusing on large-scale, one-size-fits-all production, firms must use the data they receive to glean more detailed insights about consumers’ preferences and expectations – and expand their portfolios to include the niche products that consumers crave.
Вместо того чтобы сосредотачиваться на крупномасштабном, универсальном производстве, фирмы должны использовать получаемые данные для подбора более точной информации о предпочтениях и ожиданиях потребителей – и расширять свои портфолио, включая те нишевые продукты, которых жаждут покупатели.
If the Arabs believe their own argument that Zionism is colonialism, with themselves as the victims, then, whether or not anybody else accepts this view, the lessons that the Arabs glean from colonial experiences become relevant to prospects for peace between Arabs and Israelis.
Если арабы верят своим собственным аргументам относительно того, что сионизм - это колониализм, и что они являются жертвами, то независимо от того, принимает кто-либо или нет эту точку зрения, уроки, которые арабы получают из колониального опыта, имеют прямое отношение к перспективам установления мира между арабами и израильтянами.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad