Ejemplos del uso de "global interest" en inglés

<>
Increased global interest in the CDM was, inter alia, evident from the use made of the Internet to view Board meetings (live or as video-on-demand), which allows relatively cheap and equitable access on a global scale. Повышение глобального интереса к МЧР было, в частности, заметно по использованию функции просмотра совещаний Совета через Интернет (в режиме реального времени или " видео по требованию "), которая позволяет обеспечить относительно недорогой и равный доступ в глобальном масштабе.
This approach must include the upholding and strengthening of existing regional arrangements, agreements and conservation measures that protect this essential resource in the face of threatened stock levels and intensifying global interest, particularly from distant water fishing nations. Такой подход должен предусматривать поддержку и укрепление действующих региональных механизмов, соглашений и природоохранных мер, направленных на защиту этих жизненно важных ресурсов, с учетом факторов, угрожающих уровню рыбных запасов, и усиления глобальных интересов, особенно со стороны государств, занимающихся экспедиционным рыбным промыслом.
Nowadays there can be seen a growing global interest to develop national nuclear power for peaceful purposes which, on one hand, represents a moment of great opportunity and, on the other hand, is questioned with the risk of nuclear proliferation. Сегодня можно наблюдать рост глобального интереса к развитию национальной ядерной энергетики в мирных целях, что, с одной стороны, сулит большие возможности, а с другой- вызывает вопросы в связи с риском ядерного распространения.
Increased global interest in the CDM was, inter alia, evident from the use made of viewing Board meetings via the Internet (live or as video-on-demand) which allows relatively cheap and equitable access on a global scale: more than 800 individuals, on average, visited the UNFCCC CDM web cast for this purpose. Повышение глобального интереса к МЧР было, в частности, заметно по использованию функции просмотра совещаний Совета через Интернет (в режиме реального времени или " видео по требованию "), которая позволяет обеспечить относительно недорогой и равный доступ в глобальном масштабе: с этой целью функцией интервещания МЧР РКИКООН воспользовались в среднем свыше 800 человек.
Given the global interest in Afghanistan, it is especially important for Council members to listen regularly to the views of non-Council members, especially members of the “six plus two” group, which now meets in Kabul and includes Afghanistan and other key players, as we deliberate on the next steps, including the draft resolution referred to by France. С учетом проявляемого к Афганистану глобального интереса членам Совета, по мере обсуждения им последующих шагов, в том числе и упомянутого представителем Франции проекта резолюции, особенно важно регулярно заслушивать мнения нечленов Совета, особенно членов группы «шесть плюс два», которая ныне совещается в Кабуле и в состав которой входят Афганистан и другие основные субъекты.
These SDR’s could be used to pursue global interests – from helping poor countries to improving the global environment. СДР могли бы использоваться для служения глобальным интересам, начиная от помощи бедным странам и заканчивая улучшением экономической ситуации во всем мире.
National interests can no longer be effectively pursued unilaterally; US global interests are served best by multilateral action and bodies. Национальные интересы не могут более эффективно достигаться в одностороннем порядке: глобальные интересы США наилучшим образом реализовываются при многостороннем сотрудничестве и работе международных структур.
The best way to serve global interests is to live up to our responsibilities within the political institutions that matter: those that exist. Лучший способ служить глобальным интересам – не забывать о своих обязанностях в рамках тех политических институтов, которые имеют значение, то есть ныне существующих.
During President George W. Bush's administration, the US was willfully destructive of its global interests when it disregarded international law on issues like torture. Во время администрации президента Джорджа Буша, США были умышленно разрушительны к своим глобальным интересам, когда они игнорировали международное право по таким вопросам, как пытки.
Beyond building sanctions coalitions, the US must ensure that it is using its disproportionate influence in the global financial system to advance truly global interests. Помимо формирования санкционных коалиций, США должны гарантировать, что они используют свое чрезмерное влияние на мировую финансовую систему для продвижения подлинно глобальных интересов.
The US would be better served by speaking not in the name of global interests, only its own, and ceasing to push democracy around the world. Для США больше пользы принесли бы выступления с точки зрения собственных интересов, а не от имени глобальных интересов, и сокращение усилий на проталкивание демократии по всему миру.
However, maintaining the membership at its current size cannot effectively and adequately cater to current global interests or the requirements necessary to promote a democratic culture. Однако при сохранении численности членского состава Совета на нынешнем уровне он будет не в состоянии эффективно и адекватно обслуживать современные глобальные интересы и отвечать требованиям, выполнение которых необходимо для пропаганды культуры демократии.
First, Russia does not have the U.S.S.R.’s global interests and commitments and is therefore free to concentrate its resources in its immediate neighborhood. Во-первых, у России нет глобальных интересов и обязательств СССР, поэтому она может спокойно сконцентрировать свои ресурсы непосредственно на отношениях с соседними государствами.
Political and policy narratives are becoming more domestic and narrow, while the international agenda and the pursuit of collective common global interests are having greater difficulty being heard. Политические выступления все более направлены на обсуждения внутренних проблем, в то время как все труднее услышать в повестке дня международные проблемы и следование общим коллективным глобальным интересам.
National interests of States must also accommodate global interests related to international peace and security, in the context of the legitimacy that can be granted only by international law. Национальные интересы государств должны согласовываться с глобальными интересами, связанными с обеспечением международного мира и безопасности, в рамках законности, которая может быть обеспечена лишь на основе соблюдения норм международного права.
Continued superpower tensions and conflicting global interests will also impact their ability to effectively confront proliferation challenges in the Middle East in the post-Joint Comprehensive Plan of Action (JCPOA) period. Сохранение напряженности между сверхдержавами и конфликт их глобальных интересов также будут влиять на их возможности по эффективному противодействию проблемам распространения оружия массового уничтожения на Ближнем Востоке после истечения срока Совместного всеобъемлющего плана действий.
The ongoing economic crisis and the aftermath of the war with Georgia have persuaded the president that the old, conventional approaches and measures are outmoded and don’t serve Russian or global interests. Продолжающийся экономический кризис и последствия войны с Грузией убедили президента, что прежние традиционные подходы и меры устарели и не соответствуют российским и глобальным интересам.
Which intermediaries are needed to look after the global interests of creators and rights holders in the less developed nations, and what is the current status of the copyright regime in this context? Какие посредники требуются для того, чтобы заботиться о глобальных интересах авторов и правообладателей в менее развитых странах и каково состояние режима охраны авторских прав в этой связи в настоящее время?
Since the beginning of the Shanghai format twenty years ago, the Chinese leadership has come to see its nation as a self-sufficient international actor that is not in need of an integrated bloc or close union to secure its global interests. С момента зарождения шанхайского формата 20 лет назад руководство Китая стало воспринимать свою страну как самодостаточного игрока международной политики, которому не нужно вступать в какой-либо блок или тесный союз, чтобы защитить свои глобальные интересы.
The responsibility to preserve the environment, stem the spread of communicable diseases, strengthen the international financial architecture, enhance developing-country participation in the global trading system, and facilitate the exchange of knowledge lies at the intersection of national development priorities and global interests. Ответственность за сохранение окружающей среды, борьбу с распространением инфекционных заболеваний, укрепление международной финансовой архитектуры, повышение участия развивающихся стран в глобальной торговой системе и содействие обмену знаниями лежит на пересечении национальных приоритетов развития и глобальных интересов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.