Ejemplos del uso de "go back" en inglés
Russian claims to the Kurils go back to the mid-seventeenth century, through periodic contact with Japan via Hokkaido.
Претензии России на Курилы восходят к 17-му веку, что происходило в результате периодических контактов с Японией через Хоккайдо.
A measure of expected price swings, as signaled by options prices, has more than halved to 29 percent, the steepest drop since at least 2006, the earliest date records go back to.
Показатель ожидаемых ценовых колебаний, основанный на ценах на опционы, снизился более чем в два раза — до 29%. Это самое резкое его падение с 2006 года, к которому восходят самые ранние данные.
Many of the causes of the current impasse go back to Israeli Prime Minister Ariel Sharon’s decision to withdraw from the Gaza Strip unilaterally, without negotiating with the then-Fatah-controlled Palestinian Authority.
Многие причины нынешнего тупика восходят к решению премьер-министра Израиля Ариэля Шарона в одностороннем порядке вывести войска из сектора Газа, не проводя переговоров с Палестинской администрацией, тогда контролировавшейся Фатхом.
His political ascent propelled by his consistent opposition to the Iraq War and his reelection campaign in 2012 resting in no small part on satisfying public clamoring for bringing the troops home, Obama was in no rush to go back into Iraq.
Учитывая то, что восхождение Обамы по политической лестнице было ускорено его решительным противостоянием войне в Ираке, и что его предвыборная кампания 2012 года во многом была основана на обещаниях вернуть американских военных домой, Обама не торопился снова отправляться в Ирак.
The roots of the distrust between the two nations go back to India’s decision to shelter the Dalai Lama in 1959, when the spiritual leader fled Tibet during an uprising there, and to China’s invasion during a brief border war in 1962.
Корни недоверия между двумя народами восходят к решению Индии приютить Далай-ламу в 1959 году, когда духовный лидер бежал из Тибета во время восстания там, и ко вторжению Китая во время короткой пограничной войны в 1962 году.
Long-time Russia watcher Steve LeVine has pondered whether the administration is suffering “a case of amnesia” in all their “high-fiving” to celebrate the fruits of the reset: “such intimate meetings between American businessmen and Russian leaders go back at least as far as the Mikhail Gorbachev-era Soviet Union.
Давний эксперт по России, Стив Левин (Steve LeVine) размышляет, не страдает ли администрация «амнезией», широко рекламируя плоды перезагрузки: «подобные интимные встречи между американскими бизнесменами и российскими лидерами восходят по меньшей мере к эпохе Советского Союза Михаила Горбачева.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad