Ejemplos del uso de "groaning" en inglés

<>
Creaking and groaning, the supertanker that is the American foreign and defense establishment turned itself around as Americans prepared to face new enemies. Супертанкер американского внешнеполитического и военного истэблишмента с кряхтением и скрипом развернулся, и американцы приготовились встретиться лицом к лицу с новыми врагами.
The coughing, the groaning, the festering sores. Кашель, стоны, гнойные раны.
Groaning under the weight of Western sanctions and low global oil prices, Russia’s own Economic Development Ministry is forecasting no real improvement in living standards until 2035. Кряхтя под тяжестью западных санкций и низких мировых цен на нефть, Министерство экономического развития России до 2035 года не прогнозирует никакого реального улучшения качества жизни.
We take the good for granted, and we moan and groan at the bad. Мы принимаем все хорошое как данное, а стонем и кряхтим над плохим.
Every country groans under the burden of educating, employing and absorbing so many young people. Каждая страна стонет под бременем образования, предоставления работы и наличия такого большого количества молодых людей.
It's as if there's some schadenfreude there, that we actually take delight in people getting things wrong, so that we can then moan and groan and bitch at them. Все равно что существует какое-то злорадство - что нам всущности приятно когда люди делают все неправильно, так что мы тогда можем стонать и кряхтеть и ругать их.
Nearly 2 million people are groaning under growing debt as the strong Swiss franc makes their loans in that currency insupportable. Почти 2 миллиона человек изнывают под грузом растущих долгов. Сильный швейцарский франк делает номинированные в этой валюте кредиты неподъемным бременем.
So delirium sets in, sleeplessness, sweats, trembling, a groaning feeling of weakness where your arms are numb and useless, nightmares, nightmares of death. И начинается делирий - бессонница, потливость, дрожь, томящее чувство слабости, немеют бесполезные руки, ночные кошмары, видения смерти.
These underlying issues seem all the more important because the Internet has for several years been groaning with evidence of the crisis to come. Эти основополагающие вопросы приобретают еще большую значимость потому, что уже несколько лет интернет заполняют свидетельства наступления кризиса, связанного с употреблением антидепрессантов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.