Ejemplos del uso de "gross" en inglés con traducción "грубый"

<>
March 15th 2009 for gross indecency. 15 марта 2009 года за грубую непристойность.
What a gross miscalculation of the aftermath. Какой грубый просчет.
Gross indecency, perverting the course of justice. Грубая непристойность, препятствование осуществлению правосудия.
~ I'm arresting you for Gross Indecency. Вы арестованы за грубую непристойность.
Half of me still thinks girls are gross. Часть меня все еще думает что девченки грубые.
I shall be charging you with gross neglect of duty. Я предъявлю вам обвинение в грубом нарушении обязанностей.
Their inboard computer almost rejected the data as too gross to be correct. Их бортовой компьютер почти отбросил эти данные, как слишком грубые чтобы быть верными.
There must be no impunity for gross abuses of human rights and international humanitarian law. Грубые нарушения прав человека и международного гуманитарного права не должны оставаться безнаказанными.
She bragged about it last night when I slept over in her tiny, gross room. Она хвастала об этом вчера ночью, когда я спала в ее крошечной, грубой комнате.
But confusing short-term wobbles with terminal decline is a gross misreading of what is happening. Но неопределенные краткосрочные колебания с периодическими спадами являются грубым искажением того, что происходит.
International human rights organizations and activists often express outrage at and condemnation of cases of gross abuses. Международные организации по правам человека и отдельные правозащитники часто выражают негодование по поводу случаев грубейших злоупотреблений и осуждают их.
In contrast, the Special Rapporteur has chosen to maintain a deafening silence regarding these gross abuses of human rights. Специальный докладчик, напротив, предпочел хранить оглушительное молчание по поводу этих грубых нарушений прав человека.
Those grounds might include gross negligence, lack of the necessary skills, incompetence, inefficiency, lack of independence or conflict of interest. Эти основания могут включать следующее: грубая небрежность, отсутствие необходимой квалификации, некомпетентность, неэффективность, утрата независимости или коллизия интересов.
Anyone who commits a gross violation of these provisions is liable to imprisonment for a term not exceeding six years. Любое лицо, грубо нарушившее эти положения, наказывается лишением свободы на срок до шести лет.
The issue of accountability for gross violations of human rights and humanitarian law continues to be high on my agenda. Вопрос об ответственности за грубые нарушения прав человека и гуманитарного права по-прежнему занимает высокое место в моей повестке дня.
In today's conflicts, it is civilians — women and children — who bear the brunt of gross abuses of human rights. В ходе современных конфликтов именно гражданское население — женщины и дети — принимает на себя основной удар в виде грубых нарушений прав человека.
The author argues that Algeria remains an authoritarian state with a consistently poor record of gross and flagrant human rights abuses. Заявитель утверждает, что Алжир остается авторитарным государством, в котором систематически совершаются грубые и вопиющие нарушения прав человека.
The damage Bush's self-confidence and self-delusion has inflicted was magnified by his gross overestimation of America's power. Ущерб, причиненный самоуверенностью и самообманом Буша, был увеличен его грубой переоценкой могущества США.
Collective security institutions have proved particularly poor at meeting the challenge posed by large-scale, gross human rights abuses and genocide. Учреждения системы коллективной безопасности оказались особенно неэффективными в деле борьбы с широкомасштабными, грубыми нарушениями прав человека и геноцидом.
It also provides a new suspension provision for members of the Council that commit gross and systematic violations of human rights. Резолюция также предусматривает новое положение о приостановке членства тех членов Совета, которые совершают грубые и систематические нарушения прав человека.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.