Ejemplos de uso de "guardianship" en inglés con traducción al ruso

<>
Adoption, tutelage and guardianship under the Marriage and Family Code; усыновление, опека и попечительство в соответствии с Кодексом о браке и семье;
Legislation regarding Guardianship, Wardship and Adoption of Children Законодательство в отношении опекунства, попечительства и усыновления детей
Petition for temporary guardianship granted. Прошение о временном попечительстве удовлетворено.
Fourth, when establishing guardianship or trusteeship siblings should be kept together. В-четвертых, при установлении опеки или попечительства нельзя разлучать родных братьев и сестер.
Rights and Responsibilities with Regard to Guardianship, Wardship, Trusteeship and Adoption Права и обязанности, связанные с опекунством, попечительством, доверительством и усыновлением
We've taken guardianship of him. Мы взяли попечительства над ним.
Children without parental care are placed by agencies of tutorship and guardianship. Устройство детей, оставшихся без попечения родителей, осуществляется органами опеки и попечительства.
If we can get a court to give Skip legal guardianship. Если мы сможем заставить суд дать Скипу официальное опекунство.
This section does not afford women and men the same level of authority or guardianship over their children. Этот раздел не предоставляет женщинам и мужчинам равный объем полномочий или попечительства в отношении их детей.
The tutorship and guardianship authorities of the Ministry of Education established that in 2003: За 2003 год органами опеки и попечительства Министерства народного образования было выявлено:
Tutelage is provided for children up to the age of 14 and guardianship for those aged between 14 and 18. Опекунство устанавливается над детьми до 14 лет, попечительство- над несовершеннолетними в возрасте от 14 до 18 лет.
The Act on Social Legal Protection of Children and on Social Guardianship prohibits corporal punishment of children in all forms. Закон о социально-правовой защите детей и о социальном попечительстве запрещает телесные наказания детей в любых формах.
Giving consent to change of identity, including change of name, modification of family relations, adoption, guardianship; дачи согласия на изменение личного статуса, включая смену фамилии, семейные отношения, усыновление, опеку и попечительство;
The shared rights and responsibilities enunciated in the Convention should be enforced at law and as appropriate through legal concepts of guardianship, wardship, trusteeship and adoption. Закрепленные в Конвенции общие права и обязанности должны подлежать принудительному исполнению, и в надлежащих случаях через правовые концепции опекунства, попечительства и усыновления.
They supervise all children in need of guardianship, without exception, including abandoned children, disabled children, children seeking asylum and child refugees. В орбиту их деятельности включены все без изъятия дети, нуждающиеся в попечительстве, включая оставленных детей, инвалидов, детей, просящих убежища, беженцев и др.
Article 16, establishing the degree of competence of the Georgian courts in care and guardianship cases; статья 16, устанавливающая степень компетенции грузинского суда при рассмотрении дел об опеке и попечительстве;
In particular, the Committee is concerned about discrimination against girls and children born out of wedlock under existing personal status law (e.g. in inheritance, custody and guardianship). В частности, Комитет выражает обеспокоенность по поводу дискриминации в отношении девочек и внебрачных детей по существующему законодательству, касающемуся личного статуса (например, в таких вопросах, как наследование, попечительство и опекунство).
Where women are considered to be under the guardianship of husbands, the control and, often, the ownership, of marital property rests with husbands and their families. Там, где женщины считаются находящимися под попечительством своих мужей, контроль над нажитым в браке имуществом, а зачастую и права собственности на него, остается в руках мужей и их семей.
Exercise of guardianship is monitored by the Family Council, which is to be established by the Court. Контроль за исполнением обязанностей по опеке осуществляется Советом по семейным делам, который создается по решению суда.
The spouses can further contractually expand, limit or separate their respective estates, the applicable provisions of the Family and Guardianship Code being non-discriminatory for reasons of gender. Супруги также могут на основе соглашения между ними расширять, ограничивать или разделять их соответствующее имущество, и применяющиеся в данном случае положения Кодекса законов о семье и опекунстве не предусматривают никакой дискриминации по признаку пола.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.