Ejemplos del uso de "have a full complement" en inglés

<>
The Audit Services Branch expects to have a full complement of staff by December 2004. Сектор ревизионных служб планирует заполнить все штатные вакансии к декабрю 2004 года.
The component is designed to have a full complement of 48 national and international human rights officers and technical staff, including experts in transitional justice, protection, rule of law, child protection, training, national institutions and civil society. Полный штат этого компонента должны составлять 48 национальных и международных сотрудников по правам человека и технический персонал, включая экспертов в таких вопросах, как обеспечение правосудия в переходный период, защита, господство права, защита детей, подготовка кадров, национальные институты и гражданское общество.
One way or another, Western engagement is paramount, not the kind typified by blank checks and frequent praise but a robust approach employing a full complement of carrots and sticks to secure regional interests and support democratic development. Так или иначе, сотрудничество с Западом имеет первостепенное значение, но сейчас нужны не карт-бланши и постоянные похвалы, столь характерные для прошлых отношений, а активный и действенный подход с применением всего набора кнутов и пряников в целях обеспечения региональных интересов и поддержки демократического движения.
We’ll have a full ECB preview up tomorrow, but for now we’d like to set the scene from a sentiment and positioning perspective. Завтра мы сделаем полный предварительный обзор, но сейчас нам бы хотелось подготовить почву с точки зрения перспектив настроения и позиционирования.
A full complement of soldiers, reinforced batteries. Полный комплект солдат, армированная артиллерия.
The reason is that the lower time frames are naturally going to have more false signals and whipsaws, this is going to cause you to over-trade and (or) over-leverage, and on a small account it does not take long to have a full account blow-out once you start over-trading and over-leveraging. Причина этого состоит в том, что на меньших периодах вполне естественно происходит большее количество ложных сигналов и быстрых разворотов, что может заставить вас превышать режим торговли и увеличивать рычаги, и на маленьких счетах это быстро приводит к фатальным потерям.
Three new members of staff had recently been recruited by the Institute, to work on communications, violence against women and HIV/AIDS, and it was hoped that a full complement would be achieved. Недавно в Институт были приняты на работу три новых сотрудника, которые будут заниматься вопросами коммуникации, насилия в отношении женщин и ВИЧ/СПИДа, и хотелось бы надеяться, что в конце концов Институт будет полностью укомплектован в кадровом отношении.
Why don’t I have a full 2 TB of storage space available on my USB drive? Почему на моем USB-накопителе недоступны все 2 ТБ свободного места?
This modern and fully resourced centre, when fully functional — and I stress it is still in temporary premises without a full complement of staff — this RUNIC will enable the Organization to implement a more robust, coherent and coordinated public information outreach programme in the region. Этот современный и полностью укомплектованный ресурсами центр при полной функциональной нагрузке — и, я подчеркиваю, он по-прежнему находится во временных помещениях и неполностью укомплектован штатами — позволит Организации осуществлять более активную, согласованную и скоординированную программу информирования населения в регионе.
We have a full guide on how to use the JS SDK to implement Facebook Login. О том, как интегрировать «Вход через Facebook» с помощью JS SDK, см. здесь.
UN Department of Public Information (DPI) — SSND has been affiliated with DPI since 1993 and has sent a full complement of delegates to the annual DPI/NGO Conference in each of the years in the period under review. Департамент общественной информации Организации Объединенных Наций (ДОИ)- СШНД поддерживает связи с ДОИ с 1993 года и ежегодно в течение всего отчетного периода направляла полный состав делегатов на годовую конференцию ДОИ/НПО.
Of course, Germany fails to recognize that successful monetary unions like the United States have a full banking union with significant risk-sharing elements, and a fiscal union whereby idiosyncratic shocks to specific states' output are absorbed by the federal budget. Конечно, Германия не в состоянии признать, что успешный валютный союз вроде Соединенных Штатов имеет полноценный банковский союз с важными элементами распределения рисков и финансовый союз, где характерные шоки производительности отдельных штатов поглощаются федеральным бюджетом.
In addition to the provisions on incest, Hungary had a full complement of laws aimed at protecting children's physical, moral and material well-being, and the penalties for the offences prosecutable under those laws were more severe if the perpetrator was responsible for the education, supervision, care or medical treatment of the victim. Помимо положений, касающихся кровосмешения, в Венгрии действует целый свод законов, направленных на защиту физического, морального и материального благополучия детей, а наказания, предусмотренные за нарушение этих законов, ужесточаются в тех случаях, когда лицо, совершившее такое преступление, отвечает за воспитание, надзор, уход или лечение жертвы.
Because by day's end, we will have a full table again. Потому что ближе к закату, Мы заполним пустую клеточку в таблице.
The Assembly Presidency now has a full complement of seven members following the nomination and approval of the two PDK members on 4 March. На сегодняшний день после выдвижения и утверждения 4 марта двух членов Демократической партии Косово Президиум Скупщины, в состав которого входят семь членов, полностью укомплектован.
You will have a full erection in 10 seconds! Или покажешь полный стояк через 10 секунд!
In the past, pre-trial motions were heard in court, with a full complement of court staff being in attendance and counsel for the prosecution and defence participating in the proceedings. В прошлом такие ходатайства рассматривались в суде в присутствии всех сотрудников, обслуживающих суд, а также адвокатов защиты и обвинения, которые участвовали в рассмотрении ходатайств.
I didn't have a full conversation with my Gran until I hit puberty. Я со своей бабушкой не разговаривал до совершеннолетия.
There have been difficulties in ensuring a full complement of science teachers and this may reflect the shortage of science teachers in general and women science teachers in particular. Имеются трудности с полной комплектацией кадрами учителей, преподающих естественные науки, что, возможно, говорит о нехватке таких учителей вообще и женщин-учителей в частности.
So it turns out that the murder took place on the gaming stage, so we have a full 3-D motion capture video of it. Оказалось, что убийство произошло на игровой сцене, так что у нас есть его полное 3D видео с захватом движений.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.