Usage examples of "head of household" in English with translation to Russian

<>
Table 7 Size of households by sex of head of household Таблица 7. Размеры домашних хозяйств в зависимости от пола главы хозяйства
Table 13 Percentage of poor households by sex of head of household (in %) Таблица 13. Доля бедных домашних хозяйств в зависимости от пола главы хозяйства (%)
1 Households where the head of household is over State retirement age and is retired. 1 Хозяйства, в которых глава хозяйства старше пенсионного возраста и вышел на пенсию.
Results are broken down by region, household composition and income group of head of household. Результаты приводятся в разбивке по районам, составу хозяйства и группе доходов главы хозяйства.
If a woman was a head of household or her husband was abroad and her family's income was below the poverty line, she would receive family social benefits. Если женщина является главой домашнего хозяйства или если ее муж находится за границей, а доход ее семьи ниже черты бедности, эта женщина получает семейные социальные пособия.
Ms. Ngoma (Gabon) said that the Civil Code recognized the man as head of household because he had the main responsibility for the management, security, education and health of the family, which in all respects he shared with his wife; perhaps the law was not well phrased. Г-жа Нгома (Габон) сказала, что в соответствии с Гражданским кодексом за мужчиной признается роль главы семейства, потому что на нем лежит основная ответственность за ведение хозяйства, безопасность, образование и здоровье семьи, которую он в полной мере делит со своей супругой; возможно, в законе содержится неудачная формулировка.
KD 60 for the head of a household and individuals who have no family; 60 КД главе домашнего хозяйства или индивиду, не имеющему семьи;
Some households particularly in the Outer Islands, perhaps due to religious beliefs or custom, acknowledge and accept that men are the'head of the household'. Некоторые домашние хозяйства, особенно на Внешних островах, вероятно, в силу религиозных убеждений или традиций заявляют и признают, что " главой домашнего хозяйства " являются мужчины.
The fact that some people had already been issued with the old certificate — which listed only the head of the household — might indeed cause confusion. Тот факт, что некоторым людям ранее уже были выданы разрешения на пользование землей, в которых указывался только глава домашнего хозяйства, может действительно вызвать путаницу.
Sex-selective abortion was practised, and men were considered the head of the family and breadwinners whereas women were seen as responsible for maintaining the household and child-rearing. Существует практика абортов в целях половой селекции, и мужчины рассматриваются в качестве главы семьи и кормильцев, в то время как женщины отвечают за ведение домашнего хозяйства и воспитание детей.
Prior to the 1993 amendments to the Civil Code a husband was considered head of the household and had more rights and obligations within the marriage than his partner. До принятия в 1993 году поправок к Гражданскому кодексу муж считался главой домашнего хозяйства и имел больше прав и обязанностей в рамках брака по сравнению со своей супругой.
The condition on land allocation for people as prescribed by State regulations essentially specifies that to be qualified for land ownership a person must have Thai citizenship and must be either more than 25 years old or the head of the household. Условия землевладения, установленные постановлениями правительства, по сути предусматривают, что любое лицо, отвечающее необходимым требованиям для получения прав собственности на землю, должно иметь гражданство Таиланда и быть в возрасте старше 25 лет или являться главой домашнего хозяйства.
The Act was again amended in 1996 to change the definition of " the head of household ". В 1996 году в этот закон была внесена новая поправка, связанная с изменением определения понятия " глава домашнего хозяйства ".
In 1996, another amendment was made to the Social Security Act, 1987, which changed the definition of “head of household”. В 1996 году в Закон о социальном обеспечении 1987 года была внесена еще одна поправка, которая изменила определение понятия " главы домашнего хозяйства ".
The report notes that women are rarely designated as head of household, except in instances where they are widowed or abandoned. В докладе отмечается, что женщины редко получают статус главы домашнего хозяйства, за исключением случаев вдовства или ухода мужа из семьи.
Moreover, whether such head of household has been in insurable employment or not, he/she is also entitled to social assistance. Кроме того, глава домашнего хозяйства также имеет право на социальную помощь, независимо от того, обеспечивается ли он/она соответствующим страхованием по месту своей работы.
To a great extent this socialization stems from the historically embedded notion of the male as head of household, breadwinner and provider. В значительной степени такая социализация роли мужчин вытекает из исторически сложившегося представления о мужчине как главе домашнего хозяйства, кормильце и добытчике.
In future analysis, further disaggregation of the data by type of orphanhood and relation to the head of household may provide more detailed insights. В ходе будущего анализа последующая разбивка данных по виду сиротства и отношению к главе домашнего хозяйства может дать более детальные результаты.
Payable to a head of household or any member of the household suffering from or has within the last 5 years suffered from tuberculosis. Выплачивается главе семьи или любому члену семьи, страдающему от туберкулеза или больному туберкулезом на протяжении последних 5 лет.
It should be pointed out, however, that women do not receive family allowances, because current legislation awards such payments to the husband as the head of household. При этом следует отметить, что в сети действующих законодательных положений женщины не получают эти семейные пособия, поскольку эти пособия выплачиваются мужьям, являющимся главами семей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!