Exemples d'utilisation de "hit hard" en anglais

<>
This town's been hit hard with the economy. Экономический кризис сильно ударил по городу.
She'd been hit hard round her face. Её сильно били по лицу.
If hit hard, it can break open, releasing the virus. Если его сильно ударить, он может открыться и вирус попадет в атмосферу.
Such a breach of journalistic ethic may hit hard at the paper, which in recent months has struggled to stay afloat. Такие нарушения журналистской этики могут сильно ударить по газете, которая в последние месяцы старалась изо всех сил остаться на плаву.
Investors have been hit hard by the current crisis. Инвесторы сильно пострадали от нынешнего кризиса.
Trump’s deal-making machine will soon hit hard constraints. Механизм заключения сделок Трампа в скором времени столкнется с серьезными проблемами.
True, Germany has been hit hard - very hard - by the economic crisis. Конечно, Германии был нанесен сильный удар - очень сильный - экономическим кризисом.
Japan's overseas aid declined by 44% when that country hit hard times. Помощь Японии иностранным государствам снизилась на 44%, когда в этой стране наступили тяжёлые времена.
Both countries’ external sectors have clearly been hit hard, while domestic consumption is stagnating. Внешний сектор обеих стран серьезно пострадал, в то время как внутренне потребление переживает период стагнации.
And when you hit, hit low and hit hard, because it's important, boy. И при ударе бей низко и сильно, это важно, парень.
Already, South Korea’s tourism, consumer goods, and entertainment industries have been hit hard. Уже сейчас серьёзно пострадали несколько отраслей экономики Южной Кореи – туризм, производство потребительских товаров, индустрия развлечений.
However, while AUDUSD was hit hard by today’s aussie weakness, it wasn’t a fatal blow. Несмотря на то, что пара AUD/USD получила сильный удар из-за сегодняшней слабости оззи, удар не был смертельным.
The reason is simple: with most fish populations nowadays hit hard by over-fishing, fewer fishermen will mean more fish. Причина проста: т.к. рыбные запасы в настоящее время сильно истощены в результате чрезмерной рыбной ловли, меньше рыбаков будет означать больше рыбы.
In many of the previous banking crises, it was a country or a region that was hit hard (Argentina, Japan, etc.). Большинство предыдущих банковских кризисов серьёзно поражали какую-нибудь одну страну или регион (Аргентина, Япония и т.д.).
Brazilian taxpayers will now be hit hard, and social and other spending cut, to service the IMF's $41billion in loans. Теперь сильный удар придется по бразильским налогоплательщикам, а расходы на социальные и другие нужды будут урезаны ради обслуживания 41-миллиардного займа.
Sweden would be a clear beneficiary while Portugal would be hit hard, owing to the large number of displaced textile workers. Швеция бы явно оказалась при этом в выигрыше, в то время как Португалия бы сильно пострадала из-за большого количества увольнений в текстильной отрасли.
But Egypt’s economy is struggling, having been hit hard by both economic and non-economic shocks in the last few years. Однако экономика Египта переживает сейчас трудности. В последние годы она серьёзно пострадала как от экономических, так и неэкономических шоков.
The Aussie was hit hard today on the back of disappointing building approvals data and some dovish rhetoric from RBA Governor Stevens. Оззи получил сегодня сильный удар на фоне разочаровывающих данных по строительным лицензиям и «голубиных» комментариев Стивенса, управляющего Резервного Банка Австралии (RBA).
There'll be other battles after today, but only if these people know that these things can be hit, and they can be hit hard. Будут другие битвы после сегодняшней, но только если люди узнают, что эти махины можно разрушить, и разрушить до основания.
The euro also hit hard at those politicians who had discovered that inflation is an attractive form of taxation since it does not require a vote in Parliament. Евро также нанесло тяжелый удар по тем политикам, которые обнаружили, что инфляция является привлекательной формой налогообложения, поскольку не требует голосования в Парламенте.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !