Exemplos de uso de "hit stride" em inglês

<>
Despite widespread misperceptions about the practical impact of genomic research, the science has hit its stride, and we need to capitalize on this momentum if we are to realize the opportunity of individualized medicine. Несмотря на широко распространенное недопонимание практического эффекта генетических исследований, наука достигла большого успеха, и нам надо извлечь выгоду из этого движения, если мы хотим реализовать возможность индивидуализации медицины.
The Pentagon’s proposed modernization program, which will hit its stride in the 2020s, appears more than adequate to fill the bill. Предложенная Пентагоном программа модернизации, которая войдет в активную фазу в 2020-х годах, может обеспечить выполнение этой задачи.
Whether he knows the victims or not, he's hit his stride and he's not gonna take time to cool off. Наблюдает он за жертвами или нет, он вошел во вкус и так просто не остановится.
They soon hit their stride. Вскоре они нашли свою стезю.
She hit him again and again. Она била ещё и ещё.
This marks the second highest GDP reading since earlier 2011 and suggests that South Africa’s economy is finally finding its stride after stumbling on falling commodity prices and a series of debilitating labor strikes over the last few years. Это второй максимальный показатель ВВП с начала 2011 года, и это означает, что экономика страны, наконец, сделала шаг вперед после проблем на фоне падения цен на сырьевые товары и ряда деструктивных событий на рынке труда в течение прошедших нескольких лет.
His last play was a big hit. Его последняя пьеса имела большой успех.
As of writing, most major markets have taken the Fed’s less-hawkish-than-anticipated comments in stride. На момент написания данного отчета большинство основных рынков приняли менее «ястребиный», чем ожидалось, протокол ФРС как должное.
What did they hit you with? Чем Вас ударили?
The FX market took this Budget in its stride with GBPUSD well within its daily range and Osborne’s comments barely causing any impact, however for UK stock markets’ it is a different story. Валютный рынок воспринял новости по Бюджету так, что пара GBPUSD остается в своем дневном диапазоне, и комментарии Осборна оказали незначительное влияние, чего не скажешь о рынке ценных бумаг Великобритании.
What did you get hit with? Чем Вас ударили?
I think this risk may be taken in stride by the investor who, for a considerable period of time, has already had the bulk of his stocks placed in well-chosen situations. Полагаем, что через такой риск может перешагнуть только инвестор, который в течение длительного времени размещал большие массивы акций в тщательно подобранные инвестиционные объекты.
I hit him in the belly. Я ударил его в живот.
All of this comes as India is hitting its stride. Индия же в это время разводит пары.
She hit him with a hammer. Она его ударила молотком.
If you're a living, warm-blooded person, it's impossible to take this kind of thing in stride. Живой, теплокровный человек не в состоянии отмахиваться от подобных вещей.
First we'll hit Kyoto. Сначала бы нанесём удар по Киото.
For now, the market has taken the latest developments in stride. На данный момент рынок спокойно отнесся к такому развитию событий.
Everything was allowed: You could kick, trip, hit, or bite your opponent. Разрешалось всё: можно было пинать, толкать, ударять или кусать противника.
So far, though, Russians have taken the initial shock of devaluation and accompanying inflation largely in stride. Правда, пока россияне перенесли первоначальный шок от падения рубля и связанной с этим инфляцией в основном спокойно.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.