Ejemplos de uso de "honed" en inglés con traducción al ruso

<>
When we received the metal, we cut it and then honed the edge. Когда мы получали металл, мы его резали и затачивали край.
History is a lie that has been honed like a weapon by people who have suppressed the truth. История - это ложь, которая была заточена как оружие людьми, которые скрыли правду.
I went with the honed alabaster. Я выбрал отточенный алебастр.
Genes honed by natural selection are undoubtedly central to biology. Гены, отшлифованные в ходе естественного отбора, несомненно, занимают центральное место в биологии.
However, in debates, arguments are often honed through repeated presentation, albeit in different words. Однако в ходе прений аргументы нередко достигают своей цели посредством неоднократного повторения, хотя и различными словами.
But the great thing about the Nissan is it's just a finely honed driving instrument. Но абсолютно хорош тот факт, что Ниссан это просто чудесно отточенный инструмент для вождения.
Across sub-Saharan Africa, engineers from India - armed with appropriate technologies honed in their home market - are also making their mark. По всей территории африканской Сахары инженеры из Индии, вооруженные соответствующими домашними технологиями, также занимают свою долю рынка.
A practice she'd honed on a gossip magazine where one of her actual jobs was a weekly celebrity weight watch. Это умение она приобрела и отшлифовала, работая в колонке светских сплетен, где на самом деле одной из ее основных обязанностей было еженедельно отслеживать вес знаменитостей».
Trump’s communication skills were honed in the world of reality television, where outrageous and provocative statements entertain audiences and boost viewership. Коммуникативные навыки Трампа были отточены в мире реалити-шоу, где возмутительные и провокационные заявления развлекали аудиторию и повышали рейтинги.
Rubin also used the remarkable management skills that he had honed as chairman of the investment bank Goldman Sachs to great effect. Рубин также эффективно использовал поразительные управленческие навыки, отточенные им во время пребывания на посту председателя инвестиционного банка "Goldman Sachs".
Of course, mental exercises must be honed to develop particular skills and behaviors; mindfulness practice alone is not adequate to improve, say, socio-cognitive skills. Конечно, методика этих умственных упражнений должна быть отработана с целью развития конкретных навыков и манеры поведения; тренировка только самосознания недостаточна для улучшения, к примеру, социально познавательных навыков.
The fact is that the critics - who are few in number but aggressive in their attacks - are deploying tactics that they have honed for more than 25 years. Дело в том, что критики (малочисленные, но весьма агрессивные) применяют тактику, которую они оттачивают уже более 25 лет.
We have all been hurt and are convinced that there are people who, having honed their malignant audacity to a sharp point, are now planning to hurt us again. Нам всем причинили боль, и с тех пор мы пребываем в убеждении, что существуют люди, которые, отважившись на такое деяние однажды, планируют нанести еще один удар.
In this dramatically expanded ideal of a liberal arts education where the continuum of thought and action is its life's blood, knowledge honed outside the academy becomes essential. В этом невероятно расширенном идеале либерального образования, где источником жизни является континуум мысли и действия, знания, отточенные за пределами академии, становятся тоже очень важны.
And Homo sapiens are one small leaf on a very extensive Tree of Life, which is densely populated by organisms that have been honed for survival over millions of years. И Homo Sapiens - один из листочков большого Древа жизни, которое включает в себя большое количество организмов, которые в течение миллионов лет, приспосабливались, чтобы выжить.
The answer lies in a finely honed strategy, perfected over years, that juggles US demands and the interests of local intelligence chiefs, mullahs, tribal leaders, venal politicians, and a host of fortune seekers. Ответ заключается в хорошо отработанной стратегии, доведенной до совершенства за многие годы, которая умело балансирует требования США и интересы руководителей местной разведки, мулл, лидеров племен, продажных политиков и толпы охотников за богатством.
But as Siri was honed into a product that millions could use in multiple languages, some members of the original team reportedly had difficulties with executives who were less respectful of their vision than Jobs was. Однако не успел Siri стать успешным многоязычным продуктом, предназначенным для миллионов пользователей, как у некоторых членов первоначальной команды разработчиков возникли трения с новым руководством Apple, которое, в отличие от Джобса, не питало столь сильной любви к их детищу.
These doctors, trained in advanced countries, return home with a keen desire to use their newly honed skills, only to find themselves hamstrung by outdated radiology equipment, a limited range and unreliable supply of drugs, and primitive life-support technology. Эти обучавшиеся в развитых странах доктора возвращаются домой, искренне желая применить новообретенные навыки на практике, а вместо того чувствуют себя явно не в своей тарелке, сталкиваясь с устарелым рентгенологическим оборудованием, ограниченным выбором нерегулярно поставляемых медикаментов, и примитивной техникой по поддержанию жизнедеятельности организма.
The same people and governing methods that the "Rose Revolution" of November 2003 sought to defeat have reemerged at the center of power by using their personal networks, which extend outside Georgia's borders, as well as their tremendous wealth and finely honed skills at political scheming and manipulation. Те же люди и методы правления, против которых выступали участники "Революции роз" в ноябре 2003 года, вновь оказались у власти, используя свои личные связи, простирающиеся за границы Грузии, а также свое огромное богатство и отточенные навыки политического манипулирования и интриг.
Maybe he honed these skills during his years on network television; either way, he’s shown the ability to easily appeal to and engage with audiences, which he’ll do directly (“I will be the greatest jobs president that God ever created”) or indirectly (“the other candidates are dull and weak”). Может быть, Трамп оттачивал свои навыки во время работы на телевидении; так или иначе, он с легкостью демонстрирует способность заинтересовывать аудиторию и эмоционально ее вовлекать, что он делает непосредственно («Я буду лучшим из когда-либо созданных Богом президентом») или косвенно («другие кандидаты скучные и слабые»).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.