Ejemplos del uso de "human remains" en inglés con traducción "человеческие останки"
Perforate human remains with household commonalities and refuse.
Пробивают человеческие останки всякой дребеденью и хозяйственными отходами.
Interoffice dating, desecration of human remains, choking a fellow officer.
Служебный роман, осквернение человеческих останков, попытка удушения сослуживца.
I've always found it quite remarkable how freezing conditions can preserve human remains.
Я всегда думал, как удивительно низкие температуры сохраняют человеческие останки.
I'm also hoping to start the identification process on some human remains we discovered at a construction site.
Я так же надеюсь начать процесс идентификации человеческих останков, которые мы обнаружили на стройке.
The invoice led them to a makeshift lab, where they found human remains and large quantities of R6 compound.
Документы привели их к лаборатории, где они обнаружили человеческие останки и огромные запасы состава R6.
The 27 parts of human remains recovered previously at the crime scene have been identified as belonging to the same person, a male.
Обнаруженные ранее на месте преступления 27 частей человеческих останков были идентифицированы как принадлежащие одному и тому же лицу мужского пола.
But I was very lucky to have been brought up in Kenya, essentially accompanying my parents to Lake Turkana in search of human remains.
Мне очень посчастливилось вырасти в Кении, путешествуя с моими родителями к озеру Туркана в поисках человеческих останков.
I am setting up a filtration system that will allow us to separate liquid in the pig slop from any human remains, such as tissue, bones, organs.
Я настроил фильтр, это позволит нам отделить жидкость в помоях от человеческих останков, таких как ткани, кости, органы.
Numerous indigenous representatives underscored the fundamental importance of article 13 regarding access to sacred sites and use and control of cultural and ceremonial objects, as well as the right to repatriation of human remains.
Многие представители коренных народов подчеркнули основополагающую важность статьи 13, поскольку она касается доступа к священным объектам и пользования и владения предметами культуры и обрядовыми принадлежностями, а также права на репатриацию человеческих останков.
Noting that the practice of forensic science includes examinations and identification procedures of both dead and living persons, and underlines the importance of dignified handling of human remains, including their proper management and disposal, as well as of respect for the needs of families,
отмечая, что судебно-медицинская практика включает в себя проведение осмотров и процедуры идентификации в отношении как умерших, так и живых людей, и подчеркивая важность достойного отношения к человеческим останкам, включая надлежащее обращение и захоронение, а также уважение потребностей семей,
In addition, five pieces of human remains were also found in the same vicinity, all matching the DNA of the 27 other parts of the same male person, and a number of other bone fragments belonging to a skull were found in the same area.
Кроме этого, пять частей человеческих останков были также найдены на том же участке, и все полученные на их основе образцы ДНК соответствовали образцам ДНК 27 других частей тела этого же мужчины; на том же участке было также найдено несколько других осколков черепа.
[Subject to domestic laws] [they have the right,] [States should/shall, in consultation with indigenous [peoples] concerned, take reasonable measures] to maintain, protect, and [have] [reasonable] [to provide] access [for indigenous [peoples]] in privacy to [their] religious and cultural sites, and [the right to] [to provide for] the [use and control of ceremonial objects and] repatriation of human remains [and associated funerary objects].
[С учетом внутренних законов] [они имеют право,] [государства в консультации с соответствующими коренными [народами] должны принимать/принимают разумные меры к тому, чтобы] сохранять, защищать и [[иметь] [разумный] [обеспечивать] [коренным [народам]] приватный доступ] к [их] религиозным и культурным объектам, и [право на] [обеспечивать] [пользование и владение обрядовыми принадлежностями и] право на репатриацию человеческих останков [и предметами, связанными с погребальным обрядом].
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad