Sentence examples of "hygienic quality" in English
Over 50 per cent of well water samples do not meet hygienic quality requirements.
Более 50 % проб колодезной воды не отвечает гигиеническим требованиям качества.
Quality learning environments which are healthful, hygienic and safe, which promote physical as well as psychosocial-emotional health and which protect children from abuse and harm;
качественность учебной среды: здоровые, гигиенические и безопасные условия, способствующие как физическому, так и психосоциально-эмоциональному здоровью и оберегающие детей от дурного обращения и вреда;
There was a need to improve the evidence base of the effects of transport on health and environment, including, for example, monitoring of transport patterns, injury surveillance, fuel and air quality, and the need to harmonize Georgian fuel and air hygienic standards with European Union standards.
Налицо необходимость в улучшении базы данных о воздействии транспорта на здоровье человека и окружающую среду, включая, например, мониторинг режимов движения, отслеживание данных по травматизму, контроль за качеством топлива и воздуха, а также необходимость согласования грузинских норм, регламентирующих качество топлива и воздушной среды, со стандартами, принятыми в Европейском союзе.
Highway transportation systems and bridges are non-existent or of low quality, water and sewage treatment facilities cannot provide for the hygienic needs of the population, power plants can barely provide large cities with sufficient electricity and ports and airports are incapable of handling broad commercial trade.
Скоростные транспортные системы и мосты отсутствуют или отличаются низким качеством, системы водоснабжения и обработки сточных вод не позволяют удовлетворять санитарно-гигиенические потребности населения, электростанции едва способны обеспечивать крупные города достаточным количеством электроэнергии, а порты и аэропорты не способны справляться с крупными торговыми потоками.
Mission personnel routinely undertake quality evaluation of the rations delivered by the contractor, in addition to the regular inspection of warehouses for pest control, proper storage in hygienic conditions and evidence of acceptable standards of environmental controls.
В самих миссиях, как правило, проводятся проверки качества продовольствия, поставляемого поставщиками, а также регулярные инспекции складов для борьбы с насекомыми-вредителями, обеспечения соблюдения санитарно-гигиенических норм и приемлемых стандартов экологического контроля.
With regard to quality assurance, the Advisory Committee recommends that the Administration consider undertaking a cost-benefit analysis concerning the use of an independent inspection mechanism with experience in the field to verify compliance by contractors with rations specifications, hygienic standards and delivery programmes.
Что касается контроля качества, то Консультативный комитет рекомендует администрации рассмотреть возможность проведения анализа затрат и выгод в отношении использования механизма независимых инспекторов, имеющих опыт работы на местах, в целях проверки соблюдения подрядчиками спецификаций пайков, санитарных норм и программ поставок.
I cut quite the dashing, yet hygienic figure, don't I?
Я выгляжу довольно лихо, к тому же здоровая фигура, не так ли?
All health-care facilities, at a minimum, must have clean running water and sanitation services, and health-care professionals must follow good hygienic practices such as hand washing.
Все медицинские учреждения должны иметь, как минимум, чистую проточную воду и туалеты, а медицинскому персоналу следует соблюдать нормы гигиены, например, мыть руки.
By encouraging household investment in durable, hygienic latrines, providing improved sanitation products and services at affordable prices, and ensuring that schools and health centers have adequate water and sanitation infrastructures, the initiative will improve health conditions for three million people in high-risk areas over the next five years.
Поощряя бытовые инвестиции длительного пользования, общественные туалеты, совершенствование продуктов и услуг санитарии по доступным ценам, и обеспечение того, чтобы школы и поликлиники имели водоснабжение и канализационные системы, отвечающие требованиям, инициатива улучшит санитарные условия для более трех миллионов человек в районах повышенного риска в ближайшие пять лет.
A large number of school buildings do not meet technical and hygienic standards, while there is en even larger number of them with insufficient space, school inventory, basic resources and teaching devices.
Большое число школьных зданий не отвечают техническим и гигиеническим требованиям, и еще большее их число не имеют достаточных помещений, оборудования, основных материалов и дидактических средств.
Also requests the Secretary-General to ensure that all missions monitor and evaluate the quality management systems of rations contractors to ensure that food quality and hygienic conditions are in accordance with established standards;
просит также Генерального секретаря обеспечить, чтобы все миссии следили за системами управления качеством у поставщиков продовольствия и оценивали их для обеспечения соответствия качества продовольствия и санитарных норм установленным стандартам;
We are always aiming at improving in the quality of service.
Мы всегда были нацелены на улучшение качества обслуживания.
And through such institutional measures as the system of responsible care of children under which the work of nursery or kindergarten teachers is evaluated by the health and intellectual development state of children, the State improves the nutritional, hygienic and intellectual care of children.
Через такие организационные меры, как система ответственного ухода за детьми, на основе которой осуществляется оценка работы учителей яслей или детских садов в области укрепления здоровья и умственного развития детей, государство способствует совершенствованию ухода в сфере питания, гигиены и развития умственных способностей детей.
Lack of originality, everywhere, all over the world, from time immemorial, has always been considered the foremost quality and the recommendation of the active, efficient and practical man...
Недостаток оригинальности и везде, во всем мире, спокон века считался всегда первым качеством и лучшею рекомендацией человека дельного, делового и практического.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert