Ejemplos del uso de "icty" en inglés
There, too, the ICTY will not be missed.
И здесь никто не почувствует отсутствие Гаагского трибунала.
2000 Durham University Law Department: Trials before the ICTY.
2000 год Юридический факультет Даремского университета: Trials before the ICTY.
When the ICTY closes its doors, where should its unfinished cases go?
Куда будут направлены незаконченные дела, когда Гаагский трибунал закроет свои двери?
The ICTY must wrap up new indictments this year, and disband by 2008.
Гаагский трибунал должен сформулировать новые обвинения до конца текущего года и быть расформирован к 2008 году.
After all, atrocities - including the Srebrenica massacre - continued after the ICTY began operating.
В конце концов, многие злодеяния, включая резню в Сребренице, имели место после начала деятельности трибунала.
The ICTY did make several foundational decisions under the leadership of Antonio Cassese.
"ICTY" действительно принял несколько серьёзных решений под руководством Антонио Кассере.
In 1999, the ICTY indicted Slobodan Milosevic, President of Yugoslavia, for crimes committed in Kosovo.
В 1999 году Международный трибунал по бывшей Югославии обвинил Слободана Милошевича, президента Югославии, в преступлениях в Косово.
Today, as yesterday, the first step towards Serbia’s European integration is full cooperation with the ICTY.
Сегодня, как и вчера, полное сотрудничество с ICTY является первым шагом на пути к интеграции Сербии в Европу.
The ICTY has convicted Serbs, Croats, and Bosnians, and recently indicted several leaders of the Kosovo Liberation Army.
МУТЮ осудил сербов, хорватов и боснийцев, а недавно предъявил обвинение нескольким лидерам Освободительной Армии Косово.
But fostering ethnic reconciliation is a tall order for any court, and the ICTY hasn’t yet delivered.
Но способствование урегулированию этнических конфликтов является трудной задачей для любого суда, и Гаагский трибунал пока что не добился успехов в этой области.
Without full control of either the evidence or the accused, the ICTY lacked from the outset the legitimacy and authority of "victors" justice."
Без полного контроля над уликами и обвиняемыми Гаагскому трибуналу с самого начала не хватало легитимности и авторитета "правосудия победителей".
The statute of the ICTY has been amended four times and the rules of procedure and evidence no less than twenty-seven times.
В устав трибунала по бывшей Югославии поправки вносились четыре раза, а в процессуальные нормы и нормы доказательственного права - не меньше двадцати семи раз.
The Court was not supposed to hold specific individuals criminally responsible; that is the job of the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (ICTY).
Суд не должен был возлагать уголовную ответственность на отдельных лиц, поскольку это является задачей Международного трибунала по бывшей Югославии.
Nearly a half-century later, the world embarked on a better course with the establishment of the International Criminal Tribunal for ex-Yugoslavia (ICTY) in 1993.
Почти через пол века после этого мир встал на более правильный путь, учредив Международный Уголовный Трибунал для бывшей Югославии (МУТЮ) в 1993 г.
Between 1995 and 1998, PHR provided extensive medico-legal expertise and consultation to the International Criminal Tribunals for the Former Yugoslavia (ICTY) and for Rwanda (ICTR).
В период между 1995 и 1998 годами ВПЧ активно привлекала специалистов в области судебной экспертизы для работы и проведения консультаций в международных уголовных трибуналах по бывшей Югославии и Руанде.
In a flurry of media and security, they confronted Carla Del Ponte, chief prosecutor at the International Criminal Tribunal for former Yugoslavia (ICTY) in The Hague.
В суматохе, связанной с появлением прессы и сотрудников служб безопасности, они встретились лицом к лицу с Карлой дель Понте – главным прокурором Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии в Гааге.
Moreover, the ICTY has publicly charged a number of alleged war criminals with command responsibility for crimes of sexual assault under article 7 (3) of the Statute.
Кроме того, МУТЮ предъявил ряду предполагаемых военных преступников, занимавших командные посты, обвинения в совершении преступлений в виде сексуального нападения на основании статьи 7 (3) Статута.
At the international level, the UN Security Council's decision to establish the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia (ICTY) was also greeted with great confidence.
На международном уровне решение Совета Безопасности ООН о создании Международного уголовного трибунала для стран бывшей Югославии ("ICTY") также было встречено с большим доверием.
The Government of Bosnia and Herzegovina also underlines the role of the ICTY in the individualization of war crimes, as a precondition for inter-ethnic reconciliation in the region.
Правительство Боснии и Герцеговины хотело бы также подчеркнуть роль Трибунала в выявлении тех, кто несет личную ответственность за совершение военных преступлений, что является одним из основных условий достижения межэтнического примирения в регионе.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad