Exemples d'utilisation de "ilk" en anglais

<>
Wilders and Trump, among others of their ilk, also play on popular anti-immigrant sentiment. Вилдерс и Трамп, как и другие в том же роде, играют еще и на популярных антимигрантских настроениях.
One sarcastic posting on China's popular Web portal Tianya even went so far as to say that "CNN is of the same ilk as CCTV (China Central Television). "Канал CNN того же рода, что и ЦТК (Центральное Телевидение Китая).
Since the nature and scope of potential future conflicts cannot be predicted, NATO (and, up until now, the United States) does not predetermine its possible reaction to military attack of whatever ilk. Поскольку характер и размах вероятного конфликта нельзя предугадать, НАТО (и до настоящего времени США) не предрешают заранее, какой будет их ответная реакция на военное нападение того или иного рода.
Boids and its ilk revolutionized Hollywood in the early ’90s. Программа Boids и ей подобные произвели настоящую революцию в Голливуде в начале 1990-х годов.
You can find four or five passages in the Bible of this ilk. В Библии можно найти четыре или пять отрывков наподобие этого.
This is the decisive question in the fight against ISIS and its ilk. Это главный вопрос в деле борьбы против ИГИЛ и ему подобных.
Yes, that’s the mental universe in which Trump and his ilk reside. Да, именно в такой ментальной вселенной существуют Трамп и его сторонники.
For their part, Russian authorities don’t much care for Vorotnikov and his ilk, either. Со своей стороны, российские власти не очень беспокоятся о Воротникове и иже с ним.
Wal-Mart and its ilk are a central feature of the modern era of globalization. «Wal-Mart» и ему подобные являются основной характеристикой современной эпохи глобализации.
Justice would be better served if Gaddafi and his ilk ended up at The Hague. Торжество справедливости будет обеспечено лучше, если Каддафи и ему подобные люди окажутся в Гааге.
Many will feel that at least Trump, Le Pen, and their ilk profess to feel their pain. Многие из них будут думать, что, по крайней мере, Трамп, Ле Пен и иже с ними разделяют их боль.
Your boss, Mr. Bennett, he and his ilk are systematically driving down the price of Anaconda Realty stock, in which I'm invested. Ваш босс, мистер Беннет, он и его семья регулярно сбивают цену акций фонда недвижимости "Анаконда", в которую я инвестировал свои средства.
The real issue though is a far bigger one than de Waal and his ilk comprehend, bigger than Saakashvili or for that matter Georgia itself. Но реальный вопрос значительно больше того, о чем говорит де Ваал и его единомышленники, этот вопрос больше Саакашвили и, по правде говоря, больше, чем сама Грузия.
In fact, by its invasion and occupation of Iraq, the United States generated far more terrorists, including those of the al-Qaeda ilk, than it killed. Однако на деле, вторгшись в Ирак и оккупировав его, Соединенные Штаты породили больше террористов, в том числе и образца «Аль-Каиды», чем убили.
Once Khodorkovsky and his ilk sell their stakes to foreign interests and take their money out of Russia, there will be little that can be done. Раз Ходорковский и ему подобные продают свои акции иностранным корпорациям и переводят свои средства за границу, то скоро будет поздно что-либо предпринимать в этом отношении.
Otherwise Sochi, Krasnodor, Volgograd, and Samara are within proximity, or in, the Caucasus region and will be targets for such ilk, but the Russian Bear doesn’t roll over. В противном случае Сочи, Краснодар, Волгоград и Самара, находящиеся в непосредственной близости от Кавказского региона, вполне могут стать мишенями для исламистских террористов.
In particular, can it defeat the Salafi/Wahhabi thought that has long nurtured Osama bin Laden and his ilk, and which remains the professed and protected ideology of Saudi Arabia? В частности, способна ли она одолеть салафийско-ваххабитскую идеологию, длительное время подпитывавшую Усаму бен Ладена и его сторонников и остающуюся открыто признаваемой и защищаемой идеологией Саудовской Аравии?
In some cases, indeed, such dreaming might even make things worse (for example, by allowing the Kremlin’s reactionaries and their ilk to brand all democrats as pimps of the West). Более того, в некоторых случаях подобные иллюзии могут даже ухудшать ситуацию — в частности они дают кремлевским реакционерам и их единомышленникам возможность называть всех демократов марионетками Запада.
Some leading officials are openly talking about lifting the restriction on the right of United States institutions and officials to assassinate anyone, including by using criminals and offenders of the worst ilk. Некоторые высокопоставленные чиновники открыто призывают снять все ограничения с права официальных учреждений и должностных лиц Соединенных Штатов убивать любого, не гнушаясь использовать для этого самых отъявленных преступников и уголовников.
And one of the arguments against Iran’s nuclear program has been that the regime might transfer fissile material to Hezbollah and its ilk to be used in a radioactive “dirty bomb.” И одним из аргументов против иранской ядерной программы было то, что режим может передать расщепляющееся вещество в руки «Хезболлы» или подобных движений, и оно будет использовано в радиоактивной «грязной бомбе».
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !