Ejemplos del uso de "in the middle of" en inglés

<>
Right in the middle of the picture! Прямо в середине картинки!
She just appeared in the middle of AE. Просто появилась посреди больницы.
I am in the middle of some very important work. Я посередине кое-какой серьезной работы.
You know, like a sudden rainstorm in the middle of a date. Как, например, внезапный ливень в разгар свидания.
I'm gonna cry on a pay phone in the middle of cook county jail. Чтоб я плакался в телефон-автомат посредине окружной тюрьмы.
That's the question that sort of hit me in the middle of a Davos afternoon about four years ago. Этот вопрос пришёл мне в голову средь бела дня года четыре тому назад в Давосе,
In the middle of the left shoulder blade. В середине левой лопатки.
She snuck off in the middle of it. Она сбежала посреди прогулки.
Yes, I'm standing in the middle of Times Square. Да, стою посередине Таймс-сквер.
Fillon jumped on Le Pen in the middle of a discussion about household purchasing power. Фийон набросился на Ле Пен в разгар дискуссии о покупательной способности домашних хозяйств.
Sometimes I want to pack a bag and leave in the middle of the night and not come back. Иногда хочется собрать рюкзак и уйти посредине ночи и никогда не возвращаться.
And even if they did, who arranges that meeting in the middle of a charity fundraiser in broad daylight with crowds of people everywhere? И даже если и стал бы, кто организовал бы такую встречу во время благотворительного сбора средств, средь бела дня, среди толпы людей?
In the solarium, in the middle of the day. В застекленной террасе, в середине дня.
In the middle of boggy and marshy terrain. Посреди болот и торфяников.
Any known outages will appear in the middle of the screen. Все известные сбои появятся посередине экрана.
In the middle of a financial crisis, the only thing worse than doubt is false certainty. В разгар финансового кризиса хуже сомнений может быть только ложная неопределенность.
One minute I was swinging on the swing set, next I'm in the middle of a corn field. В одну минуту я качаюсь на качелях, а затем понимаю, что я посредине кукурузного поля.
it's like being in the middle of life. Это как быть в середине жизни.
Engines fail in the middle of the ocean all the time. Двигатели постоянно глохнут посреди океана.
Well, we're stopped in the middle of the road, man. Нормально, только стоим посередине дороги.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.