Exemplos de uso de "incarcerated" em inglês

<>
The regime has reportedly incarcerated its former head of parliament, Alexei Karyakin, and former interior minister, Igor Kornet. Согласно сообщениям, режим заключил в тюрьму бывшего главу парламента Алексея Карякина и бывшего министра внутренних дел Игоря Корнета.
He pointed out that Puerto Ricans had been incarcerated for trying to fight the colonial regime imposed in 1952. Он отмечает, что пуэрториканцев заключают в тюрьму за попытки бороться с колониальным режимом, установленным в 1952 году.
They were kidnapped by Israel and incarcerated as hostages, in flagrant defiance of the rules and instruments of international law. Они были похищены Израилем и заключены в тюрьму, как заложники, в вопиющее нарушение норм и документов международного права.
The Prisons Authority said 36 Palestinian minors were incarcerated at Sharon prison after trial, and another 22 for being in Israel illegally. Тюремная администрация заявила, что 36 несовершеннолетних палестинцев были заключены в Шаронскую тюрьму после судебного разбирательства и еще 22 были заключены в тюрьму за нелегальное пребывание в Израиле.
He asked for confirmation of a report that in 2003 a 6-year-old boy had been arrested and incarcerated on murder charges. Он просит подтвердить сообщение о том, что в 2003 году шестилетний мальчик был арестован по обвинению в убийстве и заключен в тюрьму.
He's incredibly smart and charming and he can appear completely normal, but, of course, he was originally incarcerated for raping and killing a bunch of teenagers. Невероятно умён и обаятелен, и он может показаться совершенно нормальным, но в первую очередь, он был заключён в тюрьму за изнасилование и убийство группы подростков.
The individuals described as political prisoners in the interim report on the election results issued by the Office for Democratic Institutions and Human Rights of the Office for Security and Cooperation in Europe had, in fact, been incarcerated for criminal violations. Лица, охарактеризованные как политические узники в промежуточном докладе о результатах выборов, выпущенном Бюро по демократическим институтам и правам человека Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, фактически были заключены в тюрьму за нарушение уголовного законодательства.
Parents are often unemployed, ill, divorced, or even incarcerated. Родители таких детей часто являются безработными, больными, разведенными, или даже находятся в местах лишения свободы.
John Goode has been incarcerated - not in gaol, however. Джон Гуд был взят под стражу - не в тюрьму, как бы то ни было.
72% of incarcerated juvenile delinquents grew up in broken homes. 72 процента заключенных под стражу малолетних преступников выросли в неполных семьях.
He's incarcerated for the rest of his unnatural life. Он проторчит за решёткой до конца своей убогой жизни.
The number is 2.3 million Americans were incarcerated in 2005. Число это 2.3 миллиона Американцев лишённых свободы в 2005 году.
Nothing's worth spending the rest of one's life incarcerated. Ничего не стоит больше, чем остаток своей жизни в заключении.
The United States has over 2.3 million incarcerated men and women. В США более 2,3 миллиона лишенных свободы людей.
Currently, he's incarcerated for 7 to 10 in the Cumberland FCI. Сейчас отсидел 7 из 10 в федеральной тюрьме Камберленд.
The man will be incarcerated for the rest of his life, solitary confinement. Этот человек проведет в тюрьме остаток своей жизни, в одиночном заключении.
Every year, we spend $80 billion to keep 2.2 million people incarcerated. Ежегодно мы тратим 80 миллиардов долларов на то, чтобы содержать в тюрьмах 2,2 миллиона заключенных.
Of the 100 incarcerated people that are released, 60 will return to prison. Из 100 освобожденных заключенных 60 вернутся в тюрьму.
The exact number of democratic dissidents who have been incarcerated, or worse, is unknown. Точное число диссидентов-сторонников демократии, отправленных за решетку или еще хуже, неизвестно.
In 1980, 50,000 people were incarcerated in the US for drug law violations. В 1980 году в США за нарушения антинаркотических законов за решетку попало 50000 человек.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.