Ejemplos del uso de "indifference" en inglés

<>
Sheltered by indifference, the gangs grew. Пользуясь безразличием со стороны правительства, банды разрастались.
Can indifference ever be a virtue? Может ли равнодушие, в принципе, быть добродетелью?
Reddit’s relative immunity from criticism may help to explain its indifference. Подобная индифферентность объясняется, наверное, сравнительным иммунитетом Reddit к любой критике.
Indifference dissolves language and scrambles the signs. Безразличие развязывает язык и зашифровывает слова.
Now is no time for indifference. Сейчас не время для равнодушия.
This process not only was cumbersome, slow, painful, frustrating and visibly fragile at times, but also endured international scepticism and indifference. Временами такой процесс казался не только трудным, медленным, болезненным, безрезультатным и хрупким, но и вызывал скептицизм и индифферентность со стороны международного сообщества.
Of course, that old indifference was not universal. Конечно, это давнее безразличие не было всеобщим.
Your coldness and your indifference are unbearable. Твоя холодность и равнодушие невыносимы.
Instead of encouraging the Japanese to think about collective security in a responsible way, Trump's indifference is more likely to play to the worst instincts of panicky Japanese nationalists. Вместо того чтобы помогать японцам задуматься о коллективной безопасности ответственным образом, индифферентность Трампа, скорее, будет играть на руку худшим инстинктам японских националистов-паникёров.
Passive tolerance to evil through inaction or indifference. Пассивное несопротивление злу через бездействие или безразличие.
Indeed, for some political leaders, indifference is seductive. Вообще, для некоторых политических лидеров равнодушие является соблазнительным.
These problems have arisen as a result of indifference. Эти проблемы возникли в результате безразличия.
Such indifference is more dangerous than anger and hatred. Подобное равнодушие опаснее гнева и ненависти.
African civil society seems trapped in indifference and inertia. Африканское гражданское общество, кажется, охвачено безразличием и инертностью.
Indifference is a luxury afforded to those whose freedoms are well protected. Равнодушие — это роскошь, данная тем, чьи свободы хорошо защищены.
Collins made her film as a statement against indifference. Коллинз сделала свой фильм как заявление против безразличия.
But Russian culture has nonetheless become a culture of indifference and self-centeredness, she says. Но русская культура, тем не менее, стала культурой равнодушия и эгоизма, говорит она.
Indifference to suffering is not inherent to any Asian culture. Безразличие к страданию не является врожденным в любой из азиатских культур.
In this context, the US's inexplicable indifference towards the region is both naïve and dangerous. В этом контексте необъяснимое равнодушие США к данному региону - одновременно и наивно, и опасно.
Conservatives assail Barack Obama for his alleged indifference to it. Консерваторы нападают на Барака Обаму из-за его мнимого безразличия к этой идее.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.