Ejemplos del uso de "instructing" en inglés con traducción "предписать"

<>
Kirill instructed the Russian Orthodox Church to take a nonconfrontational line on the status disputes over Abkhazia and South Ossetia. Кирилл предписал Русской православной церкви занять миролюбивую позицию по вопросу о статусе Абхазии и Южной Осетии.
624/MINFI/DCE of 5 November 1983, the Ministry of Finance instructed bank managers to exercise increased vigilance in the conduct of transfers. В этой связи министерство финансов циркулярным письмом № 624/MINFI/DCE от 5 ноября 1983 года предписало генеральным директорам банков проявлять особую бдительность при осуществлении переводов.
He informed the Committee that on 12 September 2005, the President of Azerbaijan had signed an executive order which, among other things, had effected a ban on the import of ODS, and that the national customs authorities had been instructed to forbid the import of ODS into the country. Он проинформировал Комитет о том, что 12 сентября 2005 года президент Азербайджана подписал правительственное распоряжение, которым, в частности, был введен запрет на импорт ОРВ, и что национальным таможенным органам было предписано ввести запрет на импортные поставки ОРВ в эту страну.
They requested the court to inform them of the legal grounds for keeping Ashurov in custody between 31 August and 23 September 2003; to allow them to study all case file documents, and to instruct the investigative bodies to translate the indictment into Russian, as neither the accused, nor one of the two counsel for Ashurov mastered Tajik. Они обратились к суду с просьбой объяснить правовое основание для содержания Ашурова под стражей в период с 31 августа по 23 сентября 2003 года, позволить им ознакомиться со всеми документами по делу и предписать следственным органам перевести обвинительное заключение на русский язык, так как обвиняемый и один из двух адвокатов Ашурова не владели таджикским языком.
The Committee has received allegations about the issuance of an internal document or verbal order from the Ministry of Health and Social Protection, through which all medical institutions were instructed not to deliver medical certificates attesting to the ill-treatment and use of torture, including death, in the aftermath of the events of 7 April 2009 in Chişinău. До внимания Комитета дошли утверждения о том, что Министерством здравоохранения и социальной защиты якобы выпущен документ для внутреннего пользования или отдан устный приказ, согласно которому всем медицинским учреждениям предписано не выдавать медицинские справки в подтверждение фактов жестокого обращения и применения пыток, в том числе случаев смерти, в результате событий 7 апреля 2009 года в Кишиневе.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.