Exemplos de uso de "interdependent application" em inglês

<>
The Joint Meeting considered, in particular for road transport, that the competent authorities should show flexibility and use common sense by accepting, for transport during the six-month transitional period, the combined application of the previous and the new versions of RID and ADR, provided their provisions were not interdependent. Что касается автомобильных перевозок, то, по мнению Совместного совещания, компетентным органам следовало бы проявить гибкость и здравый смысл и в случае перевозки, осуществляемой в течение общего переходного периода продолжительностью шесть месяцев, согласиться на смешенное применение положений предыдущего варианта и нового варианта МПОГ и ДОПОГ при условии, что эти положения не являются взаимозависимыми.
This application just eats up your battery. Это приложение просто жрёт батарею.
But those pipelines are interdependent. Но эти трубопроводы взаимозависимы.
The application allows you to quickly calculate the ratio of body mass index - BMI. Данное приложение позволяет быстро рассчитать коэффициент индекса массы тела—ИМТ.
Never have the U.S. and Chinese economies been more interdependent than they are today. Никогда еще экономики США и Китая не были настолько взаимозависимы, как сегодня.
Please fill in the application form and send it back by November 2nd. Пожалуйста, заполните форму заявления и вышлите её до второго ноября.
All along his interventions have been one long argument that modernization and democracy are interdependent and mutually reinforcing. Все это время он неизменно повторяет одно и то же: модернизация и демократия взаимосвязаны и взаимно укрепляют друг друга.
Glue the photograph to your application form. Приклейте фотографию к вашему бланку заявления.
Shared economic growth, energy security, and environmental sustainability make all countries in the world deeply interdependent. Коллективный экономический рост, общая энергетическая безопасность и интересы выживания окружающей среды делают все страны мира чрезвычайно взаимозависимыми.
Please list your previous jobs on the application. Пожалуйста, перечислите в заявлении предыдущие места работы.
The world is in transition: We are becoming more interconnected and more interdependent — interconnected through an extensive infrastructure of transport, energy, information, and technology. Мир находится на переходном этапе. Мы становимся все более взаимосвязанными и взаимозависимыми благодаря обширной инфраструктуре транспорта, энергетики, информации и технологий.
Her application to join the party was rejected. Её заявление о вступлении в партию было отклонено.
The new multilateralism must maximize the strengths of interdependent and overlapping actors and institutions, public and private. Новый принцип многосторонних отношений должен максимально укрепить сильные стороны взаимозависимых участников и организаций, как государственных, так и частных.
Tom filled out the job application form. Том заполнил заявление о приёме на работу.
This interdependent relationship means that the US is not so powerful, that it can readily ignore the wishes of key states, and it is here that its apparent weakness is actually strength. Эти взаимозависимые отношения означают, что США не настолько могущественны, чтобы они могли игнорировать желания ключевых государств, и именно в этом аспекте эта очевидная слабость в действительности становится сильной стороной.
Please fax me the application form. Отправьте мне по факсу форму заявки.
Following the physicist Fritjof Capra, one should regard living organisms, social systems, and ecosystems as an interconnected and interdependent, complex adaptive system. По мнению физика Фритьофа Капры необходимо считать живые организмы, социальные системы и экосистемы взаимосвязанными и взаимозависимыми сложными приспосабливающими системами.
This method has no application to the case. Этот метод не имеет применения в данном случае.
But, in an interdependent and interconnected world, the use of force cannot be the result of national political calculations. Но во взаимозависимом и взаимосвязанном мире использование силы не может быть результатом национальных политических расчетов.
The company accepted his application. Компания приняла его заявление о приёме на работу.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.