Exemplos de uso de "intermediate range missiles" em inglês

<>
Polls show similar reactions after the Suez Crisis of 1956, the Vietnam War in the late 1960’s and early 1970’s, and the deployment of intermediate range missiles in Europe in the early 1980’s. Опросы показывают, что аналогичные реакции наблюдались после Суэцкого кризиса 1956 года, вьетнамской войны в конце 60-х – начале 70-х, а также размещения ракет средней дальности в Европе в начале 80-х годов.
During that phone conversation, Putin also criticized Washington’s THAAD (Terminal High Altitude Area Defense) missile system, designed to shoot down short, medium and intermediate range ballistic missiles, which has begun to be deployed in South Korea. Во время того телефонного разговора Путин также подверг критике американскую противоракетную систему THAAD, предназначенную для высотного заатмосферного перехвата баллистических ракет малой, промежуточной и средней дальности, которую уже начали развертывать в Южной Корее.
At the time, the U.S. had intermediate range ballistic missiles in Turkey. Тогда США разместили в Турции баллистические ракеты средней дальности.
This is a key stage in the development of intermediate- and intercontinental-range missiles. Это ключевой этап в разработке ракет средней дальности и межконтинентальных ракет.
Because of the NATO alliance’s nuclear advantages, the U.S. could place bombers and intermediate range ballistic missiles fairly close to Soviet targets in Eastern Europe. Наличие Североатлантического альянса обеспечило США возможность развертывать бомбардировщики и баллистические ракеты средней дальности вблизи от советских целей в Восточной Европе.
This December will mark the 30th anniversary of the signing of the treaty between the Soviet Union and United States on the elimination of intermediate- and shorter-range missiles. В декабре этого года исполняется 30 лет с момента подписания советско-американского договора о ликвидации ракет средней и меньшей дальности.
A key mechanism here is the historic 1987 intermediate range nuclear forces (INF) treaty, under which Moscow and Washington banned the deployment of a whole destabilizing class of nuclear-armed missiles. Ключевым механизмом в этом плане является подписанный в 1987 году Договор о ликвидации ракет средней и меньшей дальности, по которому Москва и Вашингтон отказались от развертывания целого класса ракет в ядерном снаряжении.
In particular, under the Treaty on the Elimination of Intermediate-Range and Shorter-Range Nuclear Missiles — the INF Treaty — Belarus eliminated 584 intermediate- and shorter-range nuclear missiles, as well as their launchers and related auxiliary equipment. В частности, по договору о ракетах средней и меньшей дальности Беларусь уничтожила 584 ядерные ракеты средней и меньшей дальности, а также их пусковые установки и вспомогательное оборудование к ним.
The 1987 Intermediate Range Nuclear Forces Treaty (INF Treaty), eliminating the intermediate-range and shorter-range ground-launched ballistic and cruise missiles of the United States of America and the then Union of Soviet Socialist Republics, was thus welcomed by the General Assembly. Так, например, Генеральная Ассамблея приветствовала Договор 1987 года о ракетах средней и меньшей дальности (Договор по РСМД), предусматривавший ликвидацию баллистических и крылатых ракет наземного базирования средней и меньшей дальности Соединенных Штатов Америки и тогдашнего Союза Советских Социалистических Республик.
The situation with the new allegation, that of testing a new ground-launched cruise missile (GLCM) with to an intermediate range (the INF Treaty bans land-based missiles with ranges between 500 and 5,500 km) is more difficult to assess because no tangible details have been publicly revealed. Ситуацию с утверждениями об испытаниях новых крылатых ракет наземного базирования средней дальности (договор РСМД запрещает ракеты наземного базирования с дальностью от 500 до 5500 км) проанализировать труднее, потому что никакие конкретные сведения на сей счет не разглашаются.
On the international front, the Putin regime has flouted compliance with the 1987 Intermediate Range Nuclear Forces Treaty, according to Congressional testimony. На международном фронте, как следует из слушаний в Конгрессе, путинский режим открыто нарушил заключенный в 1987 году договор о ядерных ракетах средней дальности.
Proliferation of means of delivery related to weapons of mass destruction: development by several countries of concern of ballistic programmes, of autonomous capacity in the production of medium and long range missiles, as well as cruise missiles and UAV are a growing cause of concern. Распространение средств доставки, связанных с оружием массового уничтожения: все большую озабоченность вызывает разработка несколькими неблагополучными странами баллистических программ, автономного потенциала в сфере производства ракет средней и большой дальности, а также крылатых ракет и беспилотных летательных аппаратов (БЛА).
The Poland bases for medium to intermediate range anti-ballistics and an additional land base are part of phase III of the EPAA. Польская база ракет-перехватчиков, предназначенных для перехвата баллистических ракет средней и промежуточной дальности, и дополнительная наземная база – входят в третий этап.
The implication is that the short and medium range missiles work well, but the long range missile does not. То есть ракеты малой и средней дальности справляются со своими задачами, а ракеты большой дальности — нет.
Russia is planning to upgrade its fleet of Tupolev Tu-22M3 Backfire intermediate range bombers with new engines and avionics. Россия планирует провести модернизацию флота своих дальних бомбардировщиков Ту-22М3, по кодификации НАТО — Backfire, и установить на них новые двигатели и авионику.
However, Kofman pointed out, “Having long range missiles is great assuming you can track and see. Вместе с тем, Кофман отметил: «Ракеты большой дальности это великолепно, если ты можешь следить и видеть.
Throughout the 1960s, both sides fielded short and intermediate range nuclear forces until Europe was bristling with nuclear arms. На всем протяжении 1960-х годов обе стороны размещали в Европе ядерные силы малой и промежуточной дальности, пока весь континент не ощетинился ядерным оружием.
Washington tried a number of expedients to convince the West Europeans that the United States would commit suicide on their behalf: trying to attain a first strike advantage (counter-force or damage limitation capability in nuke-speak), using tactical nuclear weapons, and then intermediate range nuclear weapons (INFs) to link the U.S. strategic nuclear arsenal to the continent’s defense. Вашингтон предпринял ряд опасных шагов в попытке убедить западноевропейские страны, что Соединенные Штаты пойдут ради них на самоубийство. Он пытался достичь преимущества первого удара (в терминологии ядерной войны — обеспечить контрсилу или способность ограничить ущерб), привлекал тактическое ядерное оружие, а затем и ядерные средства промежуточной дальности, чтобы подключить стратегический ядерный арсенал США к обороне континента.
A firm U.S. line is appropriate regarding Russian violations of the treaty on intermediate range nuclear forces, in the interest of any new Cold War not becoming like the old one in featuring a nuclear arms race. США необходимо твердо придерживаться своих позиций в вопросе нарушения Россией договора о ядерных средствах промежуточной дальности, чтобы возможная новая холодная война не стала похожей на прежнюю, то есть чтобы не началась новая гонка ядерных вооружений.
To begin with, there is Russia’s violation of the 1987 Intermediate-Range Nuclear Forces (INF) Treaty by testing a ground-launched cruise missile to intermediate range. Во-первых, Россия нарушила подписанный в 1987 году Договор о ликвидации ракет средней и меньшей дальности (РСМД), проведя испытания крылатой ракеты наземного базирования на средней дальности.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.