Ejemplos de uso de "internationally accepted border" en inglés con traducción al ruso

<>
We use the internationally accepted security system Secure Sockets Layer (SSL). Мы используем международно принятую систему безопасности – протокол защиты информации SSL (Secure Sockets Layer).
The newly established Israeli government refuses even to pay lip service to the internationally accepted requirements for peace. Вновь созданное правительство Израиля отказывается даже на словах признавать принятые международные требования мира.
In addition, we call on the African Union, with the support of the United Nations, to send an investigative mission to Zimbabwe to determine what additional measures may be required to carry out the internationally accepted "responsibility to protect." В дополнение мы призываем Африканский Союз при поддержке ООН направить комиссию по расследованию в Зимбабве для определения дополнительных мер, которые могут понадобиться для проведения одобренной международным сообществом концепции "обязательств предоставления защиты".
After all, the Kurds have, by any internationally accepted standards, a right to self-determination. Ведь курды имеют, согласно международным стандартам, право на самоопределение.
The Chinese government can play a crucial role by adopting a code of conduct for all Chinese enterprises investing abroad, in line with internationally accepted norms and taking into account the increasing importance of sustainable FDI. Китайское правительство может сыграть критическое значение, приняв кодекс деловой этики для всех китайских компаний, осуществляющих инвестиции за рубежом, соответствующий нормам, принятым во всем мире, и учитывающий важность жизнеспособных ПИИ.
Across the Asia-Pacific region, China's rise is viewed as a welcome development, but one that requires China to play within internationally accepted rules. В азиатском/тихоокеанском регионе рост Китая приветствуется, но при условии, что Китай будет играть по международно-принятым правилам.
The IMF has long called on donors to meet the internationally accepted target for overseas development assistance of 0.7% of GDP. МВФ давно призывает страны-доноры достичь принятой международным сообществом цели о выделении 0,7% от ВВП на помощь на развитие зарубежным странам.
The key to success will be strong and relevant labor-market institutions, which rely on and advance internationally accepted principles and rights for workers. Для успеха потребуются, прежде всего, сильные, адекватные институты на рынке труда, которые будут опираться на международно признанные трудовые принципы и права работников (и развивать их).
While free virtual goods clearly have value to consumers, they are entirely excluded from GDP, in accordance with internationally accepted statistical standards. Хотя бесплатные виртуальные товары, безусловно, имеют ценность для потребителей, они полностью исключены из ВВП, согласно международным общепринятым статистическим стандартам.
We have also worked with the WHO to secure some 900,000 doses of oral cholera vaccine (OCV), an internationally accepted tool to prevent and control outbreaks. Кроме того, мы совместно с ВОЗ заготовили 900 000 доз пероральной противохолерной вакцины (ППВ), признанного во всем мире средства предотвращения вспышек эпидемии.
This will require appropriate human behavior at all levels, and may well involve internationally accepted, large-scale geo-engineering projects to “optimize” climate. Это потребует соответствующего поведения людей на всех уровнях, для чего понадобится реализация признанных на международном уровне крупных инженерно-геологических проектов по "оптимизации" климата.
a (a) Manufacturing includes chemicals and petrochemicals, machinery, light industry, wood, paper and pulp and does not fully correspond to the internationally accepted classification а Обрабатывающая промышленность включает производство химикатов и нефтехимикатов, машиностроение, легкую промышленность, производство древесины, бумаги и целлюлозы и не полностью соответствует международно принятой классификации.
Regarding technical aspects of Turkey's objection to the delimitation of the exclusive economic zone between Cyprus and Egypt, the statement of position declared that Cyprus and Egypt had exercised their legitimate sovereign rights to delimit the exclusive economic zone lying between their respective coasts in a distance less than 400 nautical miles and that, when doing so, they had followed strictly the internationally accepted technical methods and specifications. Что касается технической стороны возражений Турции по поводу делимитации исключительной экономической зоны между Кипром и Египтом, то в кипрском заявлении было указано, что Кипр и Египет осуществили свои законные суверенные права на делимитацию исключительной экономической зоны между своими побережьями на участках, где расстояние между этими побережьями меньше 400 морских миль, и что при этом они строго следовали международно признанным техническим методам и спецификациям.
Outcome: objective and internationally accepted yield assessment methods (for coca leaf and opium poppy) used routinely in field surveys. Итог: регулярное использование в обследованиях на местах объективных и международно признанных методов оценки урожая (в отношении листа коки и опийного мака).
An application for approval of a plan of work for exploration by an entity shall include copies of its audited financial statements, including balance sheets and profit-and-loss statements, for the most recent three years, in conformity with internationally accepted accounting principles and certified by a duly qualified firm of public accountants; and Заявка субъекта на утверждение плана работы по разведке содержит копии его проверенных финансовых ведомостей (включая балансовые ведомости и отчеты о прибылях и убытках) за последние три года, составленные в соответствии с международно принятыми принципами учета и заверенные надлежащим образом квалифицированной аудиторской фирмой, а также:
Common elements deemed essential for an effective safety framework were identified: the framework should be internationally accepted, provide high-level guidance and address both radioisotope power systems and reactor systems. Были определены общие элементы, которые были сочтены необходимыми для эффективности рамок обеспечения безопасности: рамки должны быть международно признанными, обеспечивать высокий уровень руководства и охватывать как радиоизотопные энергетические установки, так и реакторные установки.
Irrespective of the controversy surrounding such lists in the absence of an internationally accepted definition of terrorism, the Working Group is particularly concerned by the fact that accusations of belonging to, financing or fund-raising for terrorist organizations are not always supported by sound evidence, and that detainees are not told what they are being blamed for. Независимо от полемики, развернувшейся по поводу таких списков, с учетом отсутствия международно принятого определения терроризма Рабочая группа выражает особую озабоченность по поводу того, что обвинение в принадлежности к террористическим организациям, их финансировании или сборе средств в их пользу не всегда подкрепляется надежными доказательствами, а также того, что задержанные лица не информируются о том, какие деяния вменяются им в вину.
The Ad Hoc Group of Short- and Medium-term Prospects of the World Economy (Project LINK) served as a useful forum for discussions on the short-term macroeconomic situation and policies and was instrumental in creating capacity in 15 African countries to utilize internationally accepted policy-analysis techniques and economic modelling in order to formulate and implement development policies. Специальная группа по кратко- и среднесрочным перспективам развития мировой экономики служила полезным форумом для обсуждения краткосрочных оценок макроэкономической ситуации и политики и сыграла важную роль в создании в 15 африканских странах возможностей для перехода на применение пользующихся международным признанием методов анализа политики и экономического моделирования в целях формулирования и реализации политики в области развития.
At the same time, those developing countries that fail and/or refuse to embrace an active constitutionalism, day-to-day democratic practices, good governance, and internationally accepted norms of political behaviour and political hygiene, have little right to complain about the donor's indifference to them. В то же время те развивающиеся страны, которые не могут или отказываются взять на вооружение активный конституционализм, демократическую практику в повседневной жизни, благое правление и международно принятые нормы политического поведения и политической гигиены, не имеют права жаловаться на безразличие к ним доноров.
Governments continued to focus on legal, judicial and institutional reform to bring their systems more in line with internationally accepted norms of juvenile justice, to make the judicial process more child- and gender-sensitive and to develop norms and systems for non-institutional alternative care of children. Правительства по-прежнему уделяли повышенное внимание осуществлению правовой, судебной и институциональной реформы в целях приведения своих систем в большее соответствие с международно признанными нормами правосудия в отношении несовершеннолетних, обеспечения более полного учета интересов детей и гендерных факторов в судебных процессах и разработки норм и систем для альтернативного неинституционального ухода за детьми.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.