Verwendungsbeispiele von "intervene" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
I do take certain liberties and intervene. Я пользуюсь некоторыми привилегиями и вмешиваюсь.
The American Association of Retired Persons (AARP) appreciates the opportunity to intervene in the thirty-ninth session of the Commission for Social Development, coinciding with the 2001 International Year of Volunteers in support of a society for all ages. Американская ассоциация пенсионеров (ААП) высоко оценивает возможность выступить на тридцать девятой сессии Комиссии социального развития, проходящей в Международный год добровольцев, 2001 год, в поддержку общества для людей всех возрастов.
No convict will intervene because I am stronger. Ни один каторжник не вмешается, потому что я сильнее.
One of the positive outcomes of the Pacific Islands Forum meeting last month was the decision of the Forum leaders to intervene in the internal economic crisis in Nauru at the request of our Government and consistent with the terms of reference of the Forum's Biketawa Declaration of 2000. Одним из позитивных результатов проходившего в прошлом месяце совещания Форума тихоокеанских островов стало решение лидеров стран Форума оказать содействие Науру в урегулировании нашего внутреннего экономического кризиса по просьбе нашего правительств и в соответствии с основными положениями принятой в Бикетаве в 2000 году Декларации Форума.
But industrial countries, too, intervene substantially in markets. Но промышленно развитые страны тоже сильно вмешиваются в рынки.
How can I intervene to do something interesting?” Как я смогу вмешаться, чтобы сделать что-нибудь интересное?»
This is why the government wants to intervene. Именно поэтому правительство и решило вмешаться в этот процесс.
The engineering approach does not intervene in any processes. Инженерный подход не вмешивается ни в один из двух процессов.
Not even the King can intervene in the Inner Court. Даже король не вправе вмешиваться в дела внутреннего двора.
So the Japanese started to intervene to weaken the yen. Поэтому японцы стали вмешиваться, чтобы ослабить иену.
When these countries get into trouble, their authorities intervene forcefully. Когда с этими странами случаются неприятности, их власти вмешиваются в дела действенным образом.
The authors recommend that people intervene to reduce this impact. Авторы предлагают людям вмешаться в ситуацию и уменьшить наносимый вред.
I have petitioned the Synod to intervene and stop the duel. Я обратился к Синоду с требованием вмешаться и остановить дуэль.
The FPC declines to intervene, citing lack of law-enforcement powers. FPC отказывается вмешиваться, говоря об отсутствии правоохранительных полномочий.
Finally, central banks still stand ready to intervene to prevent bank runs. И, наконец, центробанки действительно сохранят готовность вмешаться в целях предотвращения массовых изъятий средств из банков.
Yet, in a shocking last-minute about-face, Obama declined to intervene. Тем не менее, в самый последний момент, Обама передумал и отказался вмешаться.
But, uh, in another culture it is best not to intervene, mademoiselle. Только, эм, в другой культуре в это лучше не вмешиваться, мадмуазель.
My conception of my role as Soviet president compelled me not to intervene. Мое видение своей роли, как президента Советского Союза, побудило меня не вмешиваться.
Where is the France whose motto once was "I intervene therefore I exist" Где же та Франция, чей девиз однажды звучал - "я вмешиваюсь, поэтому я существую"?
In both cases, the question in Paris and other capitals was whether to intervene. В обоих случаях в Париже и других столицах встал вопрос о том, следует ли вмешиваться в дела этих стран.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!