Exemples d’usage de "involving" en anglais avec traduction en russe

<>
Involving these three chess pieces. Включающим эти три шахматные фигуры.
I was investigating a cold case involving Tommy the Irishman. Я расследовала глухое дело, связанное с Томми Ирландцем.
KPC conducted 70 firefighting operations involving more than 600 KPC members and approximately 50 vehicles. КЗК провел 70 операций по пожаротушению, в которых участвовали более 600 членов КЗК и около 50 единиц техники.
It's so involving compared to regular stereo. Это настолько вовлекает по сравнению с обычным стерео.
In addition, proposals involving significant resources should be subject to rigorous technical scrutiny. Кроме того, необходимо, чтобы предложения, требующие привлечения значительных ресурсов, проходили строгую техническую экспертизу.
So, we're involving two things. Итак, мы затронули пару вещей.
So I had to find a different method, preferably involving total strangers. Поэтому мне нужно было найти другой метод, по возможности задействующий незнакомцев.
Flag the video: Report videos that contain sexually inappropriate content involving minors by flagging the video. Отметить видео: вы можете отметить видео, содержащее сцены сексуального характера с участием несовершеннолетних, нажав на значок флажка.
Under the newly proposed rules, any "concerned" authority could object to a decision by another national regulator, triggering a complex arbitration procedure involving all 28 agencies. Согласно новым предлагаемым правилам, любое "встревоженное" учреждение может возражать против решения другого национального регулятора, этим вызывая комплексный арбитражный процесс с участием всех 28 учреждений.
Also, the penalties imposed for murder and manslaughter resulting from torture appeared relatively light, often involving short-term imprisonment or a fine. Кроме того, убийства в результате применения пыток влекут за собой довольно мягкие наказания- зачастую короткий срок тюремного заключения или штраф.
Then why don't you go to the police instead of involving Johnny? Тогда почему ты не пошел в полицию, а втянул в это дело Джонни?
Thanks to the continued socialization of sport and cultural activities in line with Decree 73/1999/ND-CP of the Government, the sport and cultural movement has been growing strongly throughout the country, involving people from all social strata, including women. Благодаря политике широкого внедрения спортивных и культурных мероприятий в жизнь общества, осуществляемой во исполнение правительственного указа 73/1999/ND-CP, в стране неуклонно ширится спортивное и культурное движение, в которое вовлекаются люди из всех социальных слоев, в том числе женщины.
The presentation noted that the concept of the “launching State” was an important question being considered in the drafting process, involving, in particular, issues such as the definition of a “launch” and the definition of a “space object”. В своем выступлении он отметил, что концепция " запускающее государство " является важным аспектом, который учитывается в ходе подготовки законопроекта и в котором затрагиваются, в частности, такие вопросы, как определение " запуска " и определение " космического объекта ".
It refers to internal investigations and investigations ordered by the Public Prosecutor's Office involving members of this force. Она касается внутренних расследований и расследований, проведенных по указаниям прокуратуры, в которых были замешаны сотрудники следственной полиции.
Why bother with all that complicated integration involving the Schengen Agreement, a monetary union, and EU regulations, which in the end don’t work properly and only weaken the member states’ global competitiveness? Зачем тратить время на всю эту запутанную интеграцию – Шенгенское соглашение, валютный союз, общеевропейское регулирование, – если в итоге она не работает так, как следует, но при этом ослабляет глобальную конкурентоспособность стран-членов ЕС?
Perhaps it should be turned into a triangle involving Britain. Возможно. Могучий треугольник включающий Британию?
The river murders, they weren't the first ones involving police. Речные убийства, они были не первыми, связанными с полицией.
Monitoring of aid quality should therefore be looked at as a process involving all stakeholders. Поэтому мониторинг качества помощи следует рассматривать как процесс, в котором участвуют все заинтересованные стороны.
He derives pleasure, it seems, from involving himself in the investigation. Он, кажется, получает удовольствие, что вовлек себя в расследование.
The importance of involving other key players like tax authorities and accounting bodies was highlighted; Была подчеркнута важность привлечения других ключевых участников, таких как налоговые и счетные органы;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !