Ejemplos del uso de "joined battle" en inglés
Joined in battle today by the undefeated gaul!
Присоедившийся к сражению сегодня непобежденный галл!
Twenty years ago at Pointe de Hoc, Ronald Reagan said: “We're here to mark that day in history when the Allied peoples joined in battle to reclaim this continent to liberty.”
Двадцать дет назад в Пуант-де-Оке Рональд Рейган говорил: " Мы находимся здесь, чтобы отметить тот исторический день, когда союзные народы соединились в борьбе на возврат этого континента к демократии ".
But Obasanjo's adversaries have joined the battle, and the president lacks the two-thirds majority needed in both the federal and state legislatures to remain in power after next year.
Но противники Обасанджо приняли вызов на битву, а у президента нет двух третей голосов ни в федеральном парламенте, ни в парламентах штатов, чтобы остаться у власти через год.
From airfields to the east, Soviet Sturmoviks, both the extremely vulnerable single-seat version as well as the improved two-place model — joined the battle in great numbers.
Действуя с расположенных восточнее аэродромов, советские штурмовики, как очень уязвимые одноместные модификации, так и усовершенствованные двухместные модели, вступали в бой в огромных количествах.
A proud agency, where brave heroes and brilliant minds joined forces to battle godless Communism, manage strategic alliances, and develop effective interrogation techniques, en route to winning the Cold War.
Гордость агентства - отважные герои и выдающиеся умы объединившие усилия в борьбе с нечестивым коммунизмом, и управляемые стратегическими союзниками, и развивающими эффективность техник допроса, на пути к победе в Холодной войне.
The ILO, WHO, the International Organization for Migration (IOM), UNICEF and other United Nations agencies, together with the International Criminal Police Organization (Interpol) and private enterprises in the tourism, computer and Internet industries, have joined forces in the battle against sexual exploitation of children.
МОТ, ВОЗ, Международная организация по миграции (МОМ), ЮНИСЕФ и другие учреждения Организации Объединенных Наций наряду с Международной организацией уголовной полиции (ИНТЕРПОЛ) и частными предприятиями в области туризма, компьютерного бизнеса и Интернет объединили свои усилия в борьбе против сексуальной эксплуатации детей.
I would imagine that when awake, your mind is still strong enough to resist, but in sleep, it loosens its grip and the battle is joined.
Твой бодрствующий разум достаточно силен, чтобы этому противиться, но когда ты спишь, контроль ослабевает и начинается сражение.
The really big battle this November will be joined by the Social Democrats (PDSR) and by the centrist alliance Democratic Alliance.
В ноябре в действительно большое сражение вступят социалдемократы (PDSR) и центристское объединение Демократический Альянс.
The Commission on Macroeconomics and Health launched its Report on December 20 optimistic that the great battle against disease and poverty will now be joined in earnest.
Комиссия по макроэкономике и здравоохранению издала свой отчет от 20 декабря в надежде на то, что теперь все всерьез присоединятся к большой битве против болезней и бедности.
I'm not going to get into a battle of wits with you; I never attack anyone who's unarmed.
Я не собираюсь состязаться с тобой в остроумии — я не нападаю на безоружных.
Japanese Admiral Isoroku Yamamoto launched the battle.
Японский адмирал Исороку Ямамото начал сражение.
He died a soldier's death in the battle in the cause of democracy.
Он погиб смертью солдата в битве во имя демократии.
However, many members of the middle class and the elite in the capital joined the anti-government movement, which has virtually paralysed the country since November 2013.
Однако многие представители среднего класса и столичной элиты вошли в антиправительственное движение, которое с ноября 2013 года практически парализовало страну.
The largest Chinese companies have joined forces against Alibaba
Крупнейшие китайские компании объединились против Alibaba
They buried those who had died in battle according to military tradition.
Погибших в бою они похоронили по военной традиции.
All three cities will be joined by a televised link-up at the evening's close for a united rendition of The Tap Tap's anthem "The End of the World is cancelled"
В завершении концерта все три города соединяются телемостом в момент исполнения песни группы The Tap Tap "Конец света отменяется".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad