Ejemplos del uso de "joint prosecution" en inglés

<>
This complex joint case commenced de novo on 19 September 2005 and the prosecution presented its case during the period under review. Рассмотрение этого сложного объединенного дела возобновилось 19 сентября 2005 года, и в течение рассматриваемого периода обвинение излагало свои доводы.
Six of the former faction leaders recommended for prosecution gave a joint press conference in Monrovia, during which they strongly rejected the recommendations, saying they contravened the immunity signed into law by then-President Taylor in 2003, as well as the letter and spirit of the Comprehensive Peace Agreement of 2003. Шесть из бывших руководителей группировок, которых было рекомендовано преследовать в судебном порядке, дали совместную пресс-конференцию в Монровии, на которой они решительно отвергли рекомендации, заявив, что те противоречат закону об иммунитете, подписанному в 2003 году тогдашним президентом Тейлором, а также букве и духу Всеобъемлющего мирного соглашения 2003 года.
These implicitly authorize prosecution of those responsible for a “joint criminal enterprise,” thus linking liability for criminal behavior such as deportations and removals to other foreseeable atrocities. Последнее позволяет судебное преследование лиц, виновных в «совместной преступной деятельности», устанавливая, таким образом, связь между ответственностью за преступное поведение, как, например, депортации и принуждения к выезду из страны, с другими связанными с ними злодеяниями.
On 1 April 2005, the prosecution filed a motion seeking joinder of this case with that of Milan Milutinović, Dragoljub Ojdanić and Nikola Šainović, and for all seven accused to be jointly charged and tried under one joint indictment. 1 апреля 2005 года обвинение представило ходатайство об объединении в одно производство этого дела с делом Милана Милутиновича, Драголюба Ойданича и Николы Шайновича и о том, чтобы все семь обвиняемых проходили по одному делу и по одному общему обвинительному заключению.
On 1 April 2005, the prosecution filed a motion seeking joinder of this case with that of Nebojša Pavković, Vladimir Lazarević, Vlastimir Ðorđević and Sreten Lukić, and for all seven accused to be jointly charged and tried under one joint indictment. 1 апреля 2005 года обвинение представило ходатайство об объединении в одно производство этого дела с делом Небойши Павковича, Владимира Лазаревича, Властимира Джорджевича и Сретена Лукича и о том, чтобы все семеро обвиняемых проходили по одному делу и по одному общему обвинительному заключению.
On 10 June 2005, the prosecution filed a motion seeking joinder of this case with those of Vujadin Popović, Ljubiša Beara, Drago Nikolić, Ljubomir Borovčanin and Vinko Pandurević and Milorad Trbić and for all nine accused to be jointly charged and tried under one joint indictment. 10 июня 2005 года обвинение заявило ходатайство об объединении данного дела с делами Вуядина Поповича, Любиши Беары, Драго Николича, Любомира Боровчанина и Винко Пандуревича и Милорада Трбича, предъявлении всем девяти обвиняемым общих обвинений и рассмотрении их дела на основании объединенного обвинительного заключения.
On 10 June 2005, the prosecution filed a motion seeking joinder of this case with those of Vujadin Popović, Ljubiša Beara, Drago Nikolić, Ljubomir Borovčanin, Zdravko Tolimir, Radivoje Miletić and Milan Gvero and for all nine accused to be jointly charged and tried under one joint indictment. 10 июня 2005 года обвинение представило ходатайство об объединении в одно производство этого дела с делами Вуядина Поповича, Любиши Беары, Драго Николича, Любомира Боровчанина, Здравко Толимира, Радивое Милетича и Милана Гверо и о том, чтобы все девять обвиняемых проходили по одному делу и по одному общему обвинительному заключению.
On 10 June 2005, the prosecution filed a motion seeking joinder of this case with those of Ljubiša Beara, Drago Nikolić, Ljubomir Borovčanin, Zdravko Tolimir, Radivoje Miletić, Milan Gvero, Vinko Pandurević and Milorad Trbić and for all nine accused to be jointly charged and tried under one joint indictment. 10 июня 2005 года обвинение представило ходатайство об объединении в одно производство этого дела с делами Любишы Беары, Драго Николича, Любомира Боровчанина, Здравко Толимира, Радивое Милетича, Милана Гверо, Винко Пандуревича и Милорада Трбича и о том, чтобы все девять обвиняемых проходили по одному делу и по одному общему обвинительному заключению.
On 10 June 2005, the prosecution filed a motion seeking joinder of this case with those of Vujadin Popović, Ljubiša Beara, Drago Nikolić, Zdravko Tolimir, Radivoje Miletić and Milan Gvero and Vinko Pandurević and Milorad Trbić and for all nine accused to be jointly charged and tried under one joint indictment. 10 июня 2005 года обвинение представило ходатайство об объединении этого дела в одно производство с делами Вуядина Поповича, Любиши Беары, Драго Николича, Здравко Толимира, Радивое Милетича и Милана Гверо и Винко Пандуревича и Милорада Трбича и о том, чтобы все девять обвиняемых проходили по одному делу и одному обвинительному заключению.
On 10 June 2005, the prosecution filed a motion seeking joinder of this case with those of Vujadin Popović, Ljubiša Beara, Ljubomir Borovčanin, Zdravko Tolimir, Radivoje Miletić and Milan Gvero and Vinko Pandurević and Milorad Trbić and for all nine accused to be jointly charged and tried under one joint indictment. 10 июня 2005 года обвинение представило ходатайство об объединении в одно производство этого дела с делами Вуядина Поповича, Любаши Беары, Любомира Боровчанина, Здравко Толимира, Радивое Милетича и Милана Гверо и Винко Пандуревича и Милорада Трбича и о том, чтобы все девять обвиняемых проходили по одному делу и по одному общему обвинительному заключению.
On 10 June 2005, the prosecution filed a motion seeking joinder of this case with those of Vujadin Popović, Drago Nikolić, Ljubomir Borovčanin, Zdravko Tolimir, Radivoje Miletić and Milan Gvero and Vinko Pandurević and Milorad Trbić and for all nine accused to be jointly charged and tried under one joint indictment. 10 июня 2005 года обвинение представило ходатайство об объединении в одно производство этого дела с делами Вуядина Поповича, Драго Николича, Любомира Боровчанина, Здравко Толимира, Радивое Милетича и Милана Гверо и Винко Пандуревича и Милорада Трбича и чтобы все девять проходили по одному делу и по одному общему обвинительному заключению.
They agreed to form a joint partnership. Они договорились образовать совместное партнёрство.
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child. Обвинение признало виновным обвиняемого в похищении ребенка.
Which joint did you dislocate? Какой сустав вы вывихнули?
"The prosecution suggests that Mr Coulson, who is now the editor of the NotW, he is not the man who stands outside people's houses hoping to catch them out, he is the man who likes to put the story to people to see what they will say," Mr Edis said. "Обвинение считает, что г-н Коулсон, который сейчас является редактором NotW, - он не такой человек, который будет стоять возле чьего-нибудь дома, надеясь застать кого-то врасплох, он человек, который любит предложить историю людям, чтобы увидеть, что они скажут", - сказал г-н Эдис.
Joint operations Совместные операции
The two key elements are prosecution and the courts. Здесь два основных элемента — судебное преследование и сами суды.
Refining expenses at refineries of joint ventures Расходы на переработку нефти на НПЗ совместных предприятий
First, this is a formal US government prosecution. Во-первых, это первое официальное обвинение от имени правительства США.
Share in proportionally consolidated companies and joint ventures Доля в пропорционально консолидированных компаниях и совместных предприятиях
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.