Usage examples of "just as soon as" in English with translation to Russian

<>
Just as soon as you shoot your turkey. Сразу же, как только пристрелишь индейку.
Just as soon as he learned his lesson. Сразу же, как только он усвоит урок.
Just as soon as you pass your psych eval. Как только пройдешь оценку психического состояния.
Just as soon as we sing one Christmas carol. Не раньше, чем мы споем Рождественский гимн.
Just as soon as I get back on my feet. Как только я снова встану на ноги.
I'm willing to drop my suit just as soon as you fire my son. Я заберу заявление, как только вы уволите моего сына.
Drive them from your mind, and return to the humdrum just as soon as you can. Выкинуть из головы и как можно скорее вернуться в русло обыденной жизни.
You tell Morales he'll get his money back just as soon as you set up the meet. Передай Моралесу, что он получит свои деньги обратно сразу, как только ты устроишь встречу.
And how I was looking forward to getting a letter from her just as soon as she had the time. И как я ждал от нее ответ на письмо, как только у нее найдется минутка написать мне.
I assure you, Mr. Wells, you'll have your phone call just as soon as we can straighten a few things out. Я уверяю вас, мистер Уэлс, вы получите ваш телефонный звонок как только мы выясним несколько вещей.
I believe investors in this group should start buying the appropriate type of common stocks just as soon as they feel sure they have located one or more of them. Мы полагаем, что этой группе инвесторов следует начать покупать обыкновенные акции компаний, отвечающих их требованиям, как только они почувствуют уверенность в том, что обнаружили одну или несколько таких компаний.
Blair's first public appearance will be this evening, just as soon as she picks one of these charity galas to make her official debut as princess. Первый выход в свет Блер будет сегодня вечером, как только она выберет одно из этих благотворительных торжеств, чтобы совершить ее официальный дебют в качестве принцессы.
Then, just as soon as the right moment comes, we turn up at their offices with a folder under our arms and do business. А как только наступает время, мы приходим с папочкой в представительства и делаем бизнес.
He said that, "I would just as soon die right now, but I've not yet done anything to make any human being remember that I have lived." На что он ответил: "Я бы умер хоть сейчас, но я еще не сделал ничего такого, чтобы люди помнили о том, что я жил".
You are obviously yourself prejudiced against the church; and those things you call "vicious" and "brutish," others could as soon interpret as expressions of natural vigour and vitality. Очевидно, что Вы сами предубеждены против церкви, а то, что вы называете "злобным" и "грубым", другие бы интерпретировали как выражение естественного жизнелюбия и энергичности.
A soon as man is born he begins to die. Человек начинает умирать с момента рождения.
Tom is still just as friendly as he used to be. Том по-прежнему такой же дружелюбный, как раньше.
Let's finish this work as soon as possible. Давайте закончим эту работу как можно скорее.
But it was exacerbated by the Bush administration's "in-your-face" disregard for a variety of international institutions as soon it came into office - a pattern that continued through the onset of the Iraq war. И его только усугубило шокирующее пренебрежение администрации Буша по отношению к целому ряду международных организаций сразу по приходу к власти, a также до и после начала войны в Ираке.
we shall (on, or soon as reasonably practicable after, the Liquidation Date) determine for each Transaction referred to in sub-clause 21.4.1 above, the total cost, loss or gain as a result of the termination under this Agreement of each payment or delivery that would otherwise have been required to be made under each Transaction. мы (в дату аннулирования или в разумно скорый срок после нее) определим общую стоимость операций, о которых говорится в п. 21.4.1 выше, общую стоимость, прибыль или убыток как результат прекращения любого платежа или расходов в рамках данного договора, которые бы могли потребоваться в рамках каждой операции.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!