Ejemplos del uso de "key driver" en inglés

<>
On the jobs front, the Internet of Everything will be a key driver of employment. На передовой рабочих мест, Интернет Всего будет ключевым фактором занятости.
Disputes over land ownership were a key driver of Liberia’s bloody 14-year civil war. Споры о правах собственности на землю были ключевым фактором кровавой 14-летней гражданской войны в Либерии.
Likewise, a key driver of rapid development in countries like Singapore, Malaysia, and South Korea has been their strategic decision to shift public expenditure away from hard infrastructure and toward the “soft” infrastructure needed to build and sustain a knowledge economy. Кроме того, ключевым фактором быстрого развития в таких странах, как Сингапур, Малайзия, Южная Корея было их стратегическое решение переместить государственные расходы от жесткой инфраструктуры к “мягкой” инфраструктуре, необходимой для создания и поддержания экономики, опирающейся на знания.
What would not be a solution, however, would be to channel fewer public resources into research and innovation – key drivers of economic growth. То, что не может быть решением ? это сокращение вложений правительственных ресурсов в исследования и инновации, поскольку исследования и инновации – ключевые факторы экономического роста.
Using a wealth of comparative data, the report breaks new ground by analysing the key drivers of urban growth, patterns of urban inequality and the role that cities can play in mitigating the impact of climate change. Благодаря использованию большого объема сравнительных данных в докладе сформулирована новая позиция по итогам анализа ключевых факторов роста городов, схем неравенства в городах и роли, которую города могут играть в смягчении последствий изменения климата.
Leaving aside credible questions about the capacity of the Afghan security forces, transferring security responsibility to the Afghan state does not address broader Afghan grievances about bad governance or the abuse of power - both key drivers of the conflict. Оставляя в стороне оправданные вопросы о способностях афганских сил безопасности, передача ответственности за безопасность афганскому государству не решает более широких проблем Афганистана, таких как плохое управление или злоупотребления властью - как ключевых факторов конфликта.
Key drivers of expenditure forecast over the next five years include the opening up of reserves further from the coast and the drilling and completion of subsea development wells, together accounting for nearly 70 per cent of all expenditure. Ключевыми факторами прогноза в отношении расходов на следующие пять лет является обнаружение залежей вдали от берега и бурение и завершение создания подводных скважин, на что в общей сложности приходится около 70 процентов всех расходов.
The prospects for the two key drivers of long-term growth – the size and growth of the working-age population and productivity – look grim for the eurozone’s largest countries, even Germany, the one economy that most acknowledge is, from a cyclical perspective, doing just fine. Перспективы по двум ключевым факторам долгосрочного роста — по количеству и приросту трудоспособного населения, а также по производительности – выглядят мрачно для крупнейших стран еврозоны, даже для Германии, где, по мнению большинства, дела с циклической точки зрения обстоят просто отлично.
The key driver of weaker prices was motor fuel. Ключевой движущей силой снижения цен оказалось моторное топливо.
A key driver of this transformation has been Internet technology. Главным мотором этой трансформации стали интернет-технологии.
The relative importance of air pollution as a key driver of ecosystem change, however, had shifted. Однако загрязнение воздуха как основного фактора, определяющего изменения экосистем, потеряло свою относительную значимость.
Our focus on investment – a key driver of growth, jobs, and development – is also beginning to pay off. Наше внимание к инвестициям – ключевому двигателю роста, занятости и развития – также начинает приносить свои плоды.
And, indeed, a key driver of financial markets’ performance today is the expectation of continued central-bank liquidity. И действительно, главным мотором успехов финансовых рынков сегодня являются ожидания, что центральные банки будут и дальше обеспечивать ликвидность.
The recent financial crisis has seen Asia emerge as an economic powerhouse – indeed, as a key driver of global growth. Во время нынешнего финансового кризиса Азия стала экономическим центром - фактически, ведущим двигателем глобального экономического роста.
As a result, they have become a key driver behind the transformation of the housing market, supply chains, finance, and even monetary policy. Они становятся главным двигателем перемен на рынке жилья, в производственных цепочках, финансах и даже в монетарной политике.
Although it showed signs of weakening, robust growth in the United States of America for 2006 has been a key driver of the region's exports. Несмотря на признаки замедления, высокие темпы экономического роста в Соединенных Штатах Америки в 2006 году стали основным фактором роста экспорта в регионе.
Increases in agricultural productivity, owing to improvements in seeds, new fertilizers and pesticides, improved credit access, and technological breakthroughs, have been a key driver in reducing hunger. Рост производительности в сельском хозяйстве, вызванный совершенствованием семян, появлением новых удобрений и пестицидов, улучшением доступа к кредитам, а также технологическими прорывами, стал важнейшим двигателем успехов в борьбе с голодом.
Since monetary policy divergence is a key driver of FX at the moment, the further the BOE is to raising rates, this is likely to weigh on the pound. Поскольку расхождение кредитно-денежной политики является ключевой движущей силой валюты в данное время, тем позже банк должен повысить ставки, это, вероятно, окажет давление на фунт.
In the US, the key driver of the biggest institutions' decision-making is the Fed's stress tests, which essentially assumed that everything that could go wrong would go wrong. В США ключевыми движущими силами для принятия решений самыми крупными учреждениями является стресс-тест Федеральной резервной системы, который изначально подразумевает, что все, что могло пойти не так, пойдет не так.
Levy’s apt name for this process is “destructive creation,” as opposed to “creative destruction,” which is a key driver of productivity, particularly as economies move closer to the technology frontier. Леви придумал для этого процесса хороший термин «деструктивное созидание», по контрасту с «креативным разрушением», которое считается главным мотором повышения производительности, особенно в условиях, когда экономика приближается к передовым технологическим рубежам.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.