Ejemplos del uso de "knock out" en inglés

<>
Then broke in here and managed to knock out the daughter, possibly the mother too, with neither of them making much protest. Затем он ворвался сюда и вывел из строя дочь, а возможно, и мать тоже, ведь ни одна из них не оказала сопротивления.
And I had no objection to us going into Afghanistan, although I did urge our top decision makers to go in, knock out the Taliban, destroy it if we could, as well as Al Qaeda, and then get out militarily — not stay in for ten years with an ambition to build a modern democratic state within a medieval and fragmented society. И я не возражал против ввода наших войск в Афганистан, хотя и убеждал наших первых лиц всего лишь войти туда и выбить оттуда Талибан, а по возможности - уничтожить его, как и «Аль-Каиду», а затем вывести войска, а не оставаться там в течение десяти лет, амбициозно строя современное демократическое государство в средневековом и расколотом обществе.
He says they're maladjusted loner types - like to knock a guy out, drag him home, feed slow. Он пишет, что они обычно одиночки, оглушают жертву, тащат домой и не спеша питаются.
Donald Trump vows to “knock out ISIS.” Дональд Трамп обещает «нокаутировать ИГИЛ».
My advice was: go in, knock out the Taliban and then leave. Мой совет был следующим: идите туда, «вышибите» талибов, а затем уходите.
Prepositioned stocks of U.S. Army equipment in Germany and the Netherlands would be particularly vulnerable, allowing the pact to knock out entire divisions without fighting them. Особо уязвимыми в таком случае оказывались армейские склады передового базирования американских сухопутных войск в Германии и Нидерландах. Варшавский пакт мог обездвижить и вывести из строя целые дивизии, даже не воюя с ними.
All of a sudden she swings her purse and like to knock my brains out. Она так быстро схватила свою сумку и похоже чуть не выбила мне мозги.
More exotic variants exist as well: EMP warheads designed to burst in the air to knock out electronics, and even a guided anti-radiation missiles which allows a Tochka to home onto the radar emissions of radar installations. Есть и более экзотические варианты. Боеголовка с электромагнитным импульсом взрывается в воздухе и выводит из строя электронику. Есть даже управляемые противорадиолокационные ракеты, которые наводятся по излучению РЛС.
The Man of La Mancha abjures such realism and slaughters several “Muslim” sheep before their shepherds knock his teeth out. Но рыцарь Ламанчский презирает такой реализм и убивает нескольких «мусульманских» овец, после чего пастухи выбивают ему зубы.
To Russia, whose defensive radars provide very short warning of a ballistic missile attack, the fix could raise fears that the United States is capable of launching a first strike that would knock out Russia’s silo-based nuclear missiles before they can be launched. Для России, оборонительные радары которой выдают предупреждение об атаке с использованием баллистических ракет за небольшое количество времени до их подлета к цели, это усовершенствование может усилить опасения относительно того, что Соединенные Штаты способны нанести первый удар и вывести из строя размещенные в шахтах российские ядерные ракеты еще до того, как они будут запущены.
Target phasers at their engine core just enough to knock out propulsion. Цельтесь из фазеров в их двигатель, только чтобы вывести его из строя.
Ultimately, the ability to knock out the Fordow facility does not depend on whether a bomb penetrates the cavern where centrifuges operate, several analysts said. В конечном счете, чтобы вывести объект «Фордоу» из строя, бомбам вовсе не нужно проникать в бункер с центрифугами, считает ряд аналитиков.
That can create space for something really ugly to occur, such as, say, a cyber attack that knocks out an electrical grid. Это может привести к действительно ужасным происшествиям, например, кибератаке, которая выведет из строя электросети.
Knocked out four front teeth, two embedded in the soft palate. Выбиты четыре передних зуба, два вошли в мягкое нёбо.
With a head injury, from where they knocked him out. Его связали, кляп во рту, оглушили ударом по голове.
It's better to lose technically than to be knocked out, right? По-моему, получить техническое поражение лучше, чем быть нокаутированным?
He likened himself to a boxer, winning by knockout: “When the boxer knocks out the other boxer, you don’t have to wait around for a decision.” Он сравнил себя с боксером, отправившим своего противника в нокаут: «Когда боксер отправляет своего соперника в нокаут, вам уже не нужно ждать решения судьи».
It has been a training ship since 2012, and on a recent sea trial it had an explosion that knocked out its new electrical system. С 2012 года он является учебным кораблем, а во время недавних морских испытаний на нем произошел взрыв, выведший из строя новую электрическую систему авианосца.
I got my teeth knocked out in a fight in the yard at Newgate Correctional. Мне выбили зубы в драке во дворе исправительной колонии Ньюгейт.
He smashed the door, knocked the guard out and got away. Он выломал дверь, оглушил надзирателя, и сбежал.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.