Ejemplos del uso de "let down" en inglés

<>
I've let down Bluestone 42. Я подвёл Песчаник 42.
Never let your guard down! Никогда не опускай свой щит!
So let's abandon the paradigm of let's search for the coolest chemistry and then hopefully we'll chase down the cost curve by just making lots and lots of product. Давайте отложим в сторону подход по поиску самого прогрессивного химического соединения и его дальнейшего массового производства в целях снижения себестоимости нашего продукта.
You have let down our country and our Red Army. Вы подвели нашу страну, нашу Красную Армию.
They let their wings down Они опустили крылья
There is widespread recognition that rating agencies have let down investors. Существует широко распространенное мнение, что рейтинговые агентства подвели инвесторов.
They said, "The blogsters let us down." Говорили, мол блогеры нас "опустили".
Snowden was handed off by China, was let down by Ecuador, and then got stuck in Moscow. Сноудена отфутболил Китай, подвел Эквадор, а затем он застрял в Москве.
But I decided I wasn't goanna let that get me down. Но я решил, что это не заставит меня опустить руки.
The city council spokesman, who publicly only used the name Muhammad, said “We are officially let down and disappointed by NATO.” Представитель городского совета, согласившийся назвать лишь свое имя Мухаммад, сказал: «НАТО нас открыто подвела и разочаровала».
If you don't let us in, I'll have you busted down from checking credentials to checking urinal cakes. Если вы нас не впустите, я опущу вас с проверки документов до проверки дезодорирующих блоков в писсуарах.
Now the Kingdom's longtime protector, the United States, which let down Abdullah by (reluctantly) embracing the Arab Spring, is poised to pull its troops out of neighboring Iraq. Теперь давний защитник Королевства, Соединенные Штаты, которые подвели Абдуллу, (неохотно) приняв арабскую Весну, готовы вывести свои войска из соседнего Ирака.
Abe feels let down by Obama’s decision not to take a firm stand on the ADIZ – the latest in a series of aggressive moves by China to upend the status quo in the East China Sea. Абэ чувствует, что Обама подвел его своим решением не занимать твердую позицию по ADIZ ? последнему из серии агрессивных действий со стороны Китая, направленных на изменение статус-кво в Восточно-Китайском море.
Once again, Nicaragua let me down. Опять таки, Никарагуа подводит меня.
I will not let you down, sahib. Я не подведу тебя, сахиб.
You ever let your guard down, Rigby? Вы когда-либо подводили свою охрану, Ригби?
We must not let our girls down. Мы не должны подвести наших девочек.
Don't let your guard down, ever. Не подведи своего ангеля-хранителя.
I don't want to let myself down. Я не хочу подвести себя.
Or you make a mistake somehow, let someone down. Или ты делаешь ошибку, кого-то подводишь.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.