Ejemplos de uso de "live up" en inglés con traducción al ruso

<>
The Human Rights Council must be free from bias, selectivity and double standards if it was to live up to expectations, and must be ruled by objectivity and a spirit of dialogue and cooperation. Для того, чтобы Совет по правам человека мог оправдать связанные с ним надежды, он должен быть свободен от предвзятости, избирательности и двойных стандартов и должен руководствоваться объективностью и духом диалога и сотрудничества.
It is about being able to live up to great expectations by being efficient and focused, and with resources sufficient to do the job. Ее смысл в том, чтобы оправдывать большие надежды путем эффективной и целенаправленной работы на основе дополнительных ресурсов, необходимых для осуществления поставленной задачи.
I would like to thank all States that are supporting the strengthening of our verification system technically, financially and politically and promise that we will do our utmost to live up to the high expectations for our monitoring capabilities. Я хотел бы поблагодарить все государства, которые поддерживают идею укрепления нашей системы контроля в техническом, финансовом и политическом отношении, и пообещать, что мы сделаем все возможное, чтобы оправдать большие надежды, возлагаемые на нашу систему мониторинга.
He did not live up to expectations. Он не оправдал возлагаемых ожиданий.
I must live up to his expectations. Я должен оправдать его ожидания.
But did they fully live up to their commitments? Но выполнили ли они взятые на себя обязательства?
If you will live up to your marriage vows, then. А если вы дадите мне слово жениться, тогда.
Or have they got longer lives and live up there? Или у них больше продолжительность жизни, и они находятся вон там?
She tried, but it didn't live up to her expectations. Она сделала пару попыток, но они оказались неубедительными.
Actually, in some ways, I was trying to live up to him. Вообще-то, в некотором роде, я пытался быть достойным его.
China must live up to its obligations – beginning in the South China Sea. Китай обязан соблюдать данные им обязательства – начиная с Южно-Китайского моря.
But all too often the EU fails to live up to its potential. Но слишком часто Европа не реализует свой потенциал.
The person you were adulterating with didn't live up to your standards? Человек, с которым вы изменяли мужу, был недостаточно высокой морали?
If recipient governments fail to live up to their promises, donors would withdraw support. При этом если правительства стран-получателей не смогут выполнить данные ими обещания, государства-доноры будут иметь право лишить их своей поддержки.
It required such big reductions that only few countries could live up to it. Он требует слишком большого сокращения выбросов, что могут себе позволить лишь немногие страны.
History will judge us harshly if we fail to live up to these commitments. История жестоко осудит нас, если мы не сможем выполнить взятых на себя обязательств.
Success will ultimately depend on rich countries’ willingness to live up to their promises. Успех будет в конечном счете зависеть от готовности богатых стран выполнить свои обещания.
A more difficult question is whether the US can live up to its part. Впрочем, есть более трудный вопрос: а смогут ли США выполнить свою часть работы.
Some EU members, like Germany, must live up to the expectations they have recently raised. Некоторые члены ЕС, такие как Германия, должны добиваться тех ожиданий, которые они недавно выдвинули остальным государствам.
Donors also need to live up to their aid commitments and target aid more effectively. Доноры также должны более эффективно выполнять свои обязательства по оказанию поддержки и целевой помощи.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.