Ejemplos del uso de "looting" en inglés con traducción "грабеж"

<>
We all went looting the local shops; Мы все занимались грабежом местных магазинов.
Lakers fans celebrate a championship by looting and rioting. Фанаты Лейкерс празднуют победу в чемпионате грабежами и массовыми беспорядками.
Saddam's removal sparked a wave of looting, lawlessness, and score settling. Смещение Саддама вызвало волну грабежа, беззакония и сведения счетов.
Order must be restored rapidly, with zero tolerance of looting and other crimes. Необходимо срочно восстановить порядок, жёстко карая преступников за грабежи и другие преступления.
They do not mention their own barbaric assaults, vandalism, and looting, or their kangaroo courts. Они не упоминают свои собственные варварские нападения, вандализм, грабежи и незаконные расправы.
From 16 May, only the SAF and Misseriya were looting since the SPLA was no longer in the town. Начиная с 16 мая, только СВС и лица из числа миссерии участвовали в грабежах, поскольку НОАС более не было в городе.
Numerous members of LURD and MODEL are implicated in massive looting and fencing operations in Harper, Tubmanburg and Buchanan. Многочисленные представители ЛУРД и ДДЛ замешаны в массовых грабежах и укрывательстве краденого в Харпере, Тубманбурге и Бьюкенене.
Looting continued after 20 May, after the SAF repulsed an SPLA attack from outside the town and major hostilities ceased. Грабежи продолжались и после 20 мая, после того, как СВС отразила атаку НОАС из пригородов и крупные боевые действия прекратились.
MAPA recovered rapidly from the loss of equipment and facilities following airstrikes by the coalition forces, looting and battle damage and expanded its operations. ПРА быстро восстановила потери техники и зданий в результате воздушных ударов коалиционных сил, грабежей и военных действий, а затем расширила масштабы своих операций.
The Commission received information in relation to attacks and looting by rebels of commercial vehicles, trucks carrying humanitarian supplies, cargo trains or passenger buses. Комиссия получила информацию о нападениях и грабежах повстанцами коммерческого транспорта, грузовиков, перевозящих гуманитарные грузы, поездов с грузами и пассажирских автобусов.
Lastly, don't take too dogmatic a view of corruption and or the looting of the public coffers; they are part of the system. И, наконец – не судите слишком строго коррупцию и грабеж общественной казны – это часть системы.
Across all levels of government and the armed non-State actors LURD and MODEL, massive stealing, looting and extraction of pay-offs has been ongoing. На всех уровнях правительства и вооруженных негосударственных образований — ЛУРД и ДДЛ — продолжались массовые кражи, грабежи и вымогательства.
The representative of the Anywa people cited a number of allegations of violations of their human rights, including killings, rapes, looting and burning of houses. Представитель народа анива привел ряд утверждений в нарушениях прав человека этого народа, включая обвинения в убийстве, изнасилованиях, грабежах и поджоге домов.
Thus, conferences, codes, legislation, proclamations and the like all will have only limited effects so long as governments of poor countries constitute systems of organized looting. Поэтому разные конференции, законы, правила, заявления и тому подобное будут иметь лишь ограниченный результат, пока правительства бедных стран представляют собой систему организованного грабежа и мародерства.
We all went looting the local shops; I still have the slim volumes of romantic poetry which my 16-year-old self took from a bookshop. Мы все занимались грабежом местных магазинов. Я до сих пор храню тоненькие томики романтической поэзии, которые шестнадцатилетний я унес из книжного магазина.
Substantial amounts of our revenues have been illegitimately seized in a manner tantamount to looting and contrary to the principles enshrined in the United Nations Charter. Значительные объемы наших поступлений незаконно конфисковываются методами, которые равнозначны грабежу и противоречат принципам, провозглашенным в Уставе Организации Объединенных Наций.
The hotel, which was later occupied for several weeks by Iraqi forces, sustained extensive damage as a result of the invasion of Iraqi troops and subsequent looting. Гостиница, которую впоследствии иракские силы занимали на протяжении нескольких недель, понесла значительный ущерб в результате вторжения иракских войск и последовавшего за этим грабежа.
The violence that followed left at least 14 verified dead and resulted in significant destruction of property and looting, as well as the displacement of thousands of people. Акты насилия, которые последовали за этим, привели к смерти по меньшей мере 14 человек — факт, который был удостоверен, и к значительному разрушению имущества и грабежу, а также перемещению тысяч людей.
The activities of the Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR) and uncontrolled armed groups have decreased considerably, and only a few incidents of looting and killings were reported. Активность Демократических сил освобождения Руанды (ДСОР) и неконтролируемых вооруженных групп значительно снизилась, и поступило лишь несколько сообщений об инцидентах, связанных с грабежами и убийствами.
In this particular case, the military prosecutor, two agents of the National Intelligence Agency and four police officers were arrested and prosecuted for crimes against humanity, rape and looting. Однако в данном случае, который является редким исключением, за совершенные преступления против человечности, изнасилования и грабеж были арестованы и привлечены к ответственности слушатель школы судебных работников, два сотрудника Национального разведывательного управления и четыре сотрудника полиции.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.