Ejemplos del uso de "loved one" en inglés

<>
The loss of a loved one can trigger psychotic behavior in gentle people. Даже если и так, потеря любимой может вызвать психоз даже у милых людей.
Submit one document to provide proof that your loved one has passed away: Отправьте один из этих документов в качестве доказательства того, что ваш близкий человек ушел из жизни:
When a loved one dies, they grieve for a long time. Когда умирает любимый, они горюют в течение долгого времени.
These, uh, profilers say our killer is trying to turn these girls into a loved one. Эти профайлеры говорят, что наш убийца пытается превратить этих девушек в свою любимую.
Remind your loved one that many people have successfully recovered from an eating disorder. Напомнить близкому человеку, что многие люди успешно оправились после расстройства пищевого поведения.
does this have an effect on how the parents cope with the loss of their loved one? влияет ли это на психологическое преодоление родителями потери любимых детей?
Are you ready to place this in your own loved one, your own child, your own family member, and then we proceed. Готовы ли мы имплантировать это в свою любимую, в своего ребенка, в члена своей семьи, и только тогда давать добро.
Verified immediate family members may request the removal of a loved one’s account from Facebook. Ближайшие родственники, подтвердившие свое родство, могут отправить запрос на удаление аккаунта Facebook близкого человека.
You must know that not even its unholy power can bring your loved one back from the dead. Ты же знаешь, что даже его дьявольская сила не вернет тебе любимого с того света.
Because when you think about it, people are happiest when in flow, when they're absorbed in something out in the world, when they're with other people, when they're active, engaged in sports, focusing on a loved one, learning, having sex, whatever. Потому что, если хорошенько подумать, человек наиболее счастлив, когда он поглощён любимым делом, когда он сконцентрирован на чём-то вне себя, когда он среди других, когда он деятелен, увлечён спортом, любимым человеком, учёбой, занимается сексом, чем угодно
Verified immediate family members may request the removal of a loved one’s account from Instagram. Ближайшие родственники, подтвердившие свое родство, могут отправить запрос на удаление аккаунта близкого человека с Instagram.
You have no idea what it's like to see a loved one killed in front of you. Вы не представляете, что я пережила, когда моего любимого мужа убили у меня на глазах.
Indeed, it is especially important with a "loved" holding — one that has a huge emotional investment and an unhealthy reliance on narrative. Более того, особенно важно иметь ее для «любимых» вложений — то есть вложений с большой эмоциональной и идеологической составляющей.
If you'd like to create an additional place for people on Facebook to share memories of your loved one, we suggest creating a group. Если вы хотите создать еще одно место на Facebook, где люди могли бы делиться воспоминаниями о близком человеке, рекомендуем создать группу.
The number of people scarred by a loved one’s death is much greater; every suicide has many victims. Количество людей, травмированных смертью любимого человека гораздо выше; каждое самоубийство имеет много жертв.
Write a pinned post for the memorialized profile (ex: to share a final message on behalf of your deceased loved one or provide information about a memorial service) Разместить прикрепленную публикацию в профиле в памятном статусе (например, опубликовать прощальные слова от имени умершего близкого человека или сообщить информацию о церемонии прощания).
It's an American, American soldiers, American woman who lost her loved one in the Middle East - in Iraq or Afghanistan. Это американцы. Американские солдаты, американка, потерявшая своего любимого на Ближнем Востоке - в Ираке или Афганистане.
If you don't have your loved one's death certificate, you'll need to provide proof of authority and proof that your loved one has passed away. Если у вас нет свидетельства о смерти вашего близкого человека, необходимо предоставить доказательство своих полномочий и доказательство того, что ваш близкий человек ушел из жизни.
· Tolerable stress, which results from serious life events - for example, divorce, death of a loved one, loss of a job - but where the affected person has good support systems. · Терпимый стресс, который вытекает из серьезных событий жизни - например, развод, смерть любимого человека, потеря работы - но в том случае, если у того, кто переживает стресс, есть хорошие системы поддержки.
That trauma is a very real fact of life for the families who lost a loved one, and are permanently devastated, and for the survivors, whose experience has received little attention. Эта травма является очень реальным фактом жизни для семей, которые потеряли близкого человека и остались навсегда опустошены, а также для оставшихся в живых, чьим страданиям не уделилось должного внимания.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.